有奖纠错
| 划词

Les jours et les nuits s'alternent.

日夜交替着。

评价该例句:好评差评指正

Les jours et les nuits alternent.

日夜交替

评价该例句:好评差评指正

Il n'apparaît pas clairement si ces régimes sont exclusifs ou cumulatifs.

不明确这些制度是交替还是累积

评价该例句:好评差评指正

Les parents peuvent alterner trois fois au cours de cette période.

父母可在这段时间交替休假3次。

评价该例句:好评差评指正

Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.

数月之间洪水和干旱在同一地区交替发生。

评价该例句:好评差评指正

La mise au point de dispositifs intérimaires contribuerait également à réduire le risque.

其他减少风险措施是作出新老交替安排。

评价该例句:好评差评指正

Des réunions se tiendront annuellement en alternance à Paris et à Genève.

会议将每隔一年在日内瓦和巴黎交替举行。

评价该例句:好评差评指正

Cette innovation constitutionnelle importante a assuré un transfert pacifique du pouvoir basé sur l'alternance.

这种独特立宪创新,确了权力交替和平移交。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, ses méthodes de travail seront très différentes d'une session à l'autre.

所以,委员会工作方法在交替届会中将有不同。

评价该例句:好评差评指正

Cette suburbanisation a des causes principalement sociales et écologiques.

之所以出现这种交替化进程,主要是由于社会原因和生态原因。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.

在这段时期,随着工业化和城市化出现,新社会步伐创造了交替工作与休息,自由时间减少。

评价该例句:好评差评指正

Les cycles de surchauffe semblent se produire plus fréquemment.

尤其是,经济繁荣与萧条交替循环概率和频率看来有所增加。

评价该例句:好评差评指正

La transformation du système financier mondial a rendu plus probables les cycles de surchauffe.

全球金融体制转变增加了经济繁荣与萧条交替循环可能性。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des pêcheries exploitant des monts sous-marins suivent des cycles de surchauffe.

在海隆上作业多数渔船通常都出现繁荣与萧条交替规律。

评价该例句:好评差评指正

Yang Yong : L'alternance entre sécheresse et inondation dans la zone du fleuve Yangzi est normale.

长江地区旱涝交替是正常

评价该例句:好评差评指正

Les États parties se réunissent tous les deux ans pour élire en alternance 11 ou 12 membres.

缔约国每两年交替选举11个或12个成员。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie utilise indifféremment l'expression "responsabilité du supérieur" et "autorité hiérarchique".

前南斯拉夫国际刑事法庭交替使用了“上级责任”和“上级机关”这两个词。

评价该例句:好评差评指正

Les parents peuvent prendre soin de l'enfant à tour de rôle et bénéficier de l'allocation en conséquence.

父母可以交替照顾子女并因此领取该补贴。

评价该例句:好评差评指正

Ces termes sont souvent employés indifféremment.

这些用语经常是交替使用,在意义上并无明显差别。

评价该例句:好评差评指正

Deux propositions suggèrent que les réunions régionales se tiennent un an sur deux en alternance avec le Forum.

两项提案建议,区域会议和论坛应隔年交替举行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


纯稚, 纯种, 纯种的, 纯种动物, 纯种狗, 纯种酵母, 纯种马, 纯种牛, 纯种犬, 纯猪肉灌肠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les combattants se rapprochent du radeau et s'en éloignent tour à tour.

战士们交替着接近和远离木筏。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Dans sa ronde autour du Soleil, la Terre fait alterner le chaud et le froid.

地球绕着太阳转,使冷热交替

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Ici, l'objectif est de se focaliser sur l'alternance des voyelles.

在这里,目标是关注元音的交替

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲

Mais si c'est l'alternance, on continuera à les augmenter?

交替,我们会继续增加吗?

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Cette alternance entre ces phases est déterminante.

这些阶段间的交替是决定性的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elle arrive à alterner des cycles de vieillissement et de rajeunissement.

它设法使衰老和年轻化的周期交替

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Les virelangues, ce sont des phrases avec une alternance de sons très proches.

绕口令是句子中非常相似的声音交替出现。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Chacun son tour, c'est comme ça.

南北半球季节就是这样依次交替

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Parfois c'est surtout pour pratiquer l'alternance des sons.

有时特别是练习声音的交替

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲

S'il y a l'alternance, ce n'est pas pour qu'on ait la même politique fiscale.

交替,也不是说我们有相同的财政政策。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Exactement, ils passèrent par des alternances d'excitation et de dépression.

确切地说,他们经历了兴奋与沮丧交替的心路历程。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

J'alterne parce que ce n'est jamais bon de garder un produit trop longtemps.

交替使用,因为一个产品使用得太久了,效会打折扣。

评价该例句:好评差评指正
DALF C1/C2 听力练习

1 Aujourd’hui alternance d’averses et d’éclaircies sur l’Ouest, beau temps sur le reste de la France.

今天,西部晴雨天气交替,法国其他地区天气晴好。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et on va simplement alterner histoire de caler des rouges

我要交替着摆,这是为了给红色的西红柿定位。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais la présence d’Odette continuait d’ensemencer le cœur de Swann de tendresse et de soupçons alternés.

而奥黛特的出现继续在斯万心中交替地播下柔情和猜疑。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Mon père est espagnol, ma mère française, et on a toujours vécu entre l’Espagne et la France.

我父亲是西班牙人,我们总是在西班牙或者法国交替生活。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Pensez à alterner de temps en temps

你们要想到交替倒入两种油。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Là, on fait une maille à l'endroit,  une maille à l'envers,   une maille à l'endroit,  une maille à l'envers.

接下来,我们织平针,反针,平针,反针,交替

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 2 (A2)

Mon père est espagnol, ma mère française et on a toujours vécu entre l'Espagne et la France.

我父亲是西班牙人,我母亲是法国人,我们总是在西班牙或者法国交替生活。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Dans le cours de leur activité professionnelle, ils adoptent, en alternance, la marche et la position assise ou debout.

在他们工作的过程中,他们交替采用步和坐着或站立的姿势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


唇齿沟, 唇齿螺属, 唇齿相依, 唇齿音, 唇的, 唇疔, 唇动描记器, 唇肥大, 唇肥厚, 唇风,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接