Certains pays prévoient une procédure d'insolvabilité souple et unitaire pouvant aboutir soit à la liquidation soit au redressement, selon les particularités d'espèce.
有些国家规定种单而灵活的破产程序,交替地导致清算或重组,依据案件的特点而定。
Les directives de la Sous-Commission font référence tantôt à un assainissement adéquat, tantôt à un assainissement fondamental, acceptable et approprié, d'une qualité acceptable sur le plan culturel, sans définir précisément ce que ces différentes notions signifient et recouvrent, et quelles sont les différences entre elles.
小组委员会准则交替地提到了具有文化传统上可接受质量的适当、基本、可接受和恰当的卫生设施,但没有明确界定这些要求的含义和范围以及这些措词之间的区别。
En ce qui concerne le cadre législatif, le paragraphe 2 de l'article 15 prévoit que les TWC peuvent aussi, alternativement, servir à : i) acquérir une qualification professionnelle de niveau moyen; ii) acquérir une qualification professionnelle de niveau supérieur, et iii) faciliter le placement grâce à une expérience professionnelle permettant une remise à niveau des compétences pour répondre aux besoins de la production et du contexte organisationnel en question.
关于立法框架,第15条第2款规定,可以利用培训和工作合同交替地达到下述目的:(i) 获得中级专业技能;(ii) 获得高级专业技能;(iii) 凭借工作经验顺利找到工作,因为工作经验可以使能力达到有关的生产及组织环境的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。