有奖纠错
| 划词

Certains pays prévoient une procédure d'insolvabilité souple et unitaire pouvant aboutir soit à la liquidation soit au redressement, selon les particularités d'espèce.

有些国家规定种单而灵活的破产程序,交替导致清算或重组,依据案件的特点而定。

评价该例句:好评差评指正

Ce dialogue pourrait prendre la forme d'un débat de spécialistes ou d'un échange de vues, susceptible de se tenir par exemple pendant les sessions annuelles du Groupe de travail et de l'Instance permanente.

这方面可采小组讨论或对话的方式,或者交替在工作组和常设论坛年度届会期间举行。

评价该例句:好评差评指正

Divers instruments font référence à l'une ou l'autre des expressions suivantes: «eau pure», «eau potable», «eau pure et potable», «eau de boisson potable», «eau salubre», «eau salubre et pure», «eau douce».

种文书交替提到清洁用、饮用、清洁饮用饮用、可饮用和清洁用、或淡

评价该例句:好评差评指正

Les directives de la Sous-Commission font référence tantôt à un assainissement adéquat, tantôt à un assainissement fondamental, acceptable et approprié, d'une qualité acceptable sur le plan culturel, sans définir précisément ce que ces différentes notions signifient et recouvrent, et quelles sont les différences entre elles.

小组委员会准则交替提到了具有文化传统上可接受质量的适当、基本、可接受和恰当的卫生设施,但没有明确界定这些要求的含义和范围以及这些措词之间的区别。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le cadre législatif, le paragraphe 2 de l'article 15 prévoit que les TWC peuvent aussi, alternativement, servir à : i) acquérir une qualification professionnelle de niveau moyen; ii) acquérir une qualification professionnelle de niveau supérieur, et iii) faciliter le placement grâce à une expérience professionnelle permettant une remise à niveau des compétences pour répondre aux besoins de la production et du contexte organisationnel en question.

关于立法框架,第15条第2款规定,可以利用培训和工作合同交替达到下述目的:(i) 获得中级专业技能;(ii) 获得高级专业技能;(iii) 凭借工作经验顺利找到工作,因为工作经验可以使能力达到有关的生产及组织环境的要求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


décrépit, décrépitaion, décrépitation, décrépiter, décrépitude, decrescendo, décrescendo, décret, décrétale, décrétaliste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Mais la présence d’Odette continuait d’ensemencer le cœur de Swann de tendresse et de soupçons alternés.

而奥黛特出现继续在斯万心中交替播下柔情和

评价该例句:好评差评指正
800 Phrases intéressantes pour vous aider à mémoriser 7000 mots

20. Les filtres de sel inclinés s'arrêtent alternativement pour changer.

盐过滤器交替停下便改造。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月

La capitale indienne tente la circulation alternée pour mieux respirer.

印度首都试图交替交通更好呼吸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月

Seulement 50% des plus de 80 ans sont vaccinés. Aujourd'hui, Shangaï et ses 25 millions d'habitants se retrouvent confinés en alternance.

在80岁人中,只有50%人接种了疫苗。今天,海及其2500万居民发现自己被交替限制着。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On passa au troisième étage : c’était la chambre du télégraphe. Monte-Cristo regarda tour à tour les deux poignées de fer à l’aide desquelles l’employé faisait jouer la machine.

他们走了三楼。这里就是急报房了。基督山交替观看着那架机器两只铁把子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


décriqueuse, décrire, décrispation, décrisper, décristallisation, décrochable, décrochage, décrochement, décrocher, décrocheur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接