Tous les résultats et les évaluations ont été transmis parallèlement à la MONUC pour approbation.
所有评价和评估意见同时联刚特派团,并附上请予批准的请求。
La délégation ougandaise a donné des informations détaillées au sujet de la présence ougandaise à Bunia et dans l'Ituri, et assuré que les précisions techniques (effectifs précis et localisation exacte des troupes) seraient transmises par voie officielle à la MONUC.
乌干达代表团对乌干达在布尼亚和伊图里的存在作了详细说明,并且确认将正式把确切的技术资料(军队的确切人数和点)转联刚特派团。
Sur le plan administratif, on a mis l'accent sur l'appui aux opérations de la MINUSIL, tout en assurant simultanément la gestion des activités de liquidation et la mise en place des modalités requises pour assurer un passage sans heurt à une présence résiduelle de la MINUSIL.
在行政方面,重点是支助联塞特派团的行动,与此同时开展清理结束活动并作出安排,将余留人和资产顺利转联塞特派团。
Cette étude s'inspire du rapport sur les incidences des conflits armés sur les enfants qui a été présenté par Graça Machel à l'Assemblée générale il y a 10 ans, ainsi que du Rapport mondial sur la violence et la santé, publié par l'Organisation mondiale de la santé.
研究借鉴了十年前提联大的格拉萨·马谢尔有关武装冲突对儿童带来影响的研究成果,受到了世界卫生组织“世界暴力与健康报告”的启发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。