Elle embrasse affectueusement son fils .
拥着子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il était temps, car un autre vacarme éclatait ; et elle dut mettre aussitôt la paix entre Lénore et Henri, qui s’éveillaient enfin. Ces enfants ne s’entendaient guère, ne se prenaient gentiment au cou que lorsqu’ils dormaient.
恰好在这时候,勒诺尔和亨利也醒了,于是又爆发阵喧闹,她不得不又赶忙过去为两人劝架。这两孩子除了在睡觉的时候热热地互相搂抱以外,总是合不来。
Plusieurs années s'écoulèrent avant que je pusse le faire parler ; mais enfin je lui appris à m'appeler familièrement par mon nom. L'aventure qui en résulta, quoique ce ne soit qu'une bagatelle, pourra fort bien être, en son lieu, très-divertissante.
但过了好多年,我才教会它说话,终于让它热地叫我的名字。后来,它曾差点儿把我吓死,不过说起来也十分有趣。
Ah ! vous voilà, monsieur le voyageur, dit celle-ci en lui tendant la main avec toute la cordialité d’une vieille connaissance ; c’est bien aimable à vous de m’avoir reconnue, et surtout de m’avoir donné la préférence pour votre première visite.
“啊!您来啦,阁下,”伯爵夫人大声说道,并极其热地把手伸给了他,像老朋友似的,“您这样快就认出了我真是太好啦,尤其是您竟先来看我。”