有奖纠错
| 划词

Le patron doit instaurer une certaine convivialité avec ses employés.

该与职工之间建立某种融洽亲近关系。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il faut instaurer une certaine convivialité avec ses employés en étant ni trop laxiste, ni trop sévère.

最后是,自己与职工之间建立某种融洽亲近关系,不过于放纵,也不太严厉。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes sont considérés comme des crimes perpétrés au sein de la famille ou envers des proches.

虐待是指在家庭内部或亲近人之间犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Une semaine pour se rapprocher de la nature en plantant des fleurs en ville.

这篇小广告建议你度过通过在城里种植花木以便亲近大自然一周。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elles pourraient faciliter l'élaboration de véritables politiques de proximité.

此外,它们能为制订真正亲近政策提供方便。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent transmettre leurs connaissances aux jeunes de leur âge mais aussi à leurs proches et à leur famille.

我们不但可以把知识传播给同龄人,而且可以传播给与我们最亲近家人。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une affinité toute particulière entre les pays de la Communauté des Caraïbes et Tuvalu.

在加比共同体国家同图瓦卢之间有着一种特别亲近感。

评价该例句:好评差评指正

Jour après jour, elles attendent, dans l'angoisse et la tension, des renseignements sur le sort de leurs proches.

日复一日,他们极为焦虑和紧张地等待着有关其亲近者命运消息。

评价该例句:好评差评指正

L'agresseur qui est en situation d'autorité, de confiance, d'intimité vis-à-vis de l'enfant profite de sa position pour parvenir à ses fins.

侵害者处于对儿童具有权威、受到他们信任和与他们亲近地位,却利用这一地位来达到其目的。

评价该例句:好评差评指正

Sur ses rapports avec le chef de l'état, elle a affirmé n'avoir "jamais eu de familiarité" ou s'être "prévalue" de avec lui.

谈到与总统关系问题,她表示从未与之有过亲近或利用关系。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport ne va malheureusement pas contribuer à rapprocher les populations de la région pour qu'elles vivent en paix les unes avec les autres.

可惜,这个报告没有能起到使本地区居民和平相处,相互亲近作用。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'enquête effectuée sur Bout, le nom de Sanjivan Ruprah est apparu comme étant celui de l'associé le plus proche de Bout.

在对Bout进行调现一个名叫Sanjivan Ruprah人是他亲近副手。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les Jeunes patriotes n'hésitent pas à faire des descentes dans les kiosques pour détruire les journaux qu'ils estiment proches des Forces nouvelles.

此外,零售商手中整批被认为是过于亲近新军报纸,不止一次遭到“爱国青年”毁坏。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes n'avaient pas leurs propres "ateliers de production" mais avaient recours à des personnes proches pour obtenir de faux documents, selon que de besoin.

恐怖分子没有自己“生产车间”,只是利用与他们亲近人员制造假证件以满足使用人需求。

评价该例句:好评差评指正

L'Irlande a des affinités naturelles avec d'autres petites îles, plus particulièrement avec les îles qui souffrent d'une grande pauvreté et d'un taux élevé de chômage.

我们与其他小岛屿有着自然亲近感,特别是与面临严重贫困和高失业率岛屿有着自然亲近感。

评价该例句:好评差评指正

M. Araujo Castro (Brésil) (parle en anglais) : Je voudrais exprimer mes remerciements pour la convocation de ce débat public sur l'Angola, pays qui nous est très proche.

阿劳霍·卡斯特罗先生(巴西)(以英语言):我对召开这个关于巴西感到非常亲近国家安哥拉公开辩论表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans de nombreux cas, il faut chercher les auteurs de ce type de violence dans la famille ou dans le tissu social proche des victimes.

此外,在许多情况下,这种暴力行为肇事者是受害人家庭成员或者与受害人有亲近社会关系。

评价该例句:好评差评指正

Il n'était pas le genre d'homme à quémander quoi que ce soit, même aux membres les plus proches de sa famille.Mais il m'a dit que j'étais son héritier désigné.

我父亲并不是那种会乞求什么人,哪怕是对家族里最亲近人。

评价该例句:好评差评指正

L’élysée a saisi le préfet de l’Eure pour qu’il prenne en charge le dossier. Les obsèques de Michèle de Somer seront célébrées ce mercredi dans la plus stricte intimité.

总统府已经示意厄尔省长负责这一事件。米歇尔葬礼这周三将由其最亲近亲友们举行。

评价该例句:好评差评指正

Or, c'est précisément cette grande proximité humaine et culturelle qui a amené le Maroc à mobiliser ses forces pour soutenir la lutte du Front de libération nationale algérien.

而正是这种人和文化上亲近关系,促使摩洛哥曾动员它力量支持阿尔及利亚民族解放阵线斗争。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肄业, , , , 意表, 意大利, 意大利的雇佣兵队长, 意大利法西斯党标志, 意大利墨西拿海峡上的岩礁, 意大利南部一古都,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Même envers les personnes qui vous sont proches.

甚至对你们周围亲近人发火。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Mais seules les personnes proches connaissent cette part de vous.

但是只有亲近人知道你们这一部分。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Et c'est surtout une des personnes... dont je suis le plus proche dans ma famille.

而且他也是我家人中我最亲近人。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

J'ai l'impression que c'est assez fréquent d'avoir une belle famille qui n'est pas choisie.

得与非血缘亲人不太亲近情况挺常见

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Mais vous êtes un ami proche ou éloigné ?

你是她很要好朋友,还是不怎么亲近朋友啊?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les personnes dont nous sommes proches influencent la façon dont nous nous sentons, pensons et nous comportons.

我们亲近人会影响我们行动方式。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Viens, que je te montre quelque chose, murmura-t-elle d’un air de bonne amitié.

“来,我给你看个玩艺儿,”她用亲近态度低声对他说。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Chacun d'entre nous détient une part de la protection des autres, à commencer par ses proches.

我们中每一个人都分得一部分保护他人责任,从最亲近人开始。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Marcial Reis, Yves Klein et Jean Tingolli sont les nouveaux réalistes dont il se sent le plus proche.

Marcial Reis、Yves Klein Jean Tingolli 是他得最亲近新现实主义者。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Bon, ça dépend beaucoup de à quel point on est proche de la personne.

这要看我们与他亲近度。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Cachés dans les forêts alpines, les loups gris ont constitué des meutes aux liens familiaux forts.

藏在阿尔卑斯山森林里,灰狼们建造了强烈亲近关系猎狼群。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Comment expliquer leur présence si près des hommes? - Une scène étonnante.

如何解释他们与男人如此亲近存在?- 一个惊人场景。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les plus proches d'E.Prigojine n'iront pas dans l'armée.

- 那些与 E.Prigozhin 最亲近人不会去参军。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Queudver a d'étranges affinités avec les rats, n'est-ce pas, Queudver ?

虫尾巴耗子有一种奇特亲近关系,是不是,虫尾巴?

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– C'est peut-être mieux comme ça, souffla Michel, un collègue français de Keira, celui avec lequel elle s'entendait le mieux.

“也许这样更好。”凯拉法国同事米歇尔在她耳边低语。米歇尔是她在队里最亲近人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ses proches louent sa détermination et décrivent une travailleuse acharnée.

- 那些与她亲近人称赞她决心并形容她是一个勤奋人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

On arme des tueurs à gages pour aller tuer la concurrence ou impressionner ses proches.

- 我们武装雇佣杀手去杀死竞争对手或给我们亲近人留下深刻印象。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les caresses du plus jeune, qu’il aimait beaucoup, calmèrent un peu sa cuisante douleur.

他很喜欢最小那—个,孩子亲近稍许平复了他剧烈痛苦。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Pour approfondir cette question, remarque ce que tu ressens lorsque des personnes dont tu es proche fréquentent d'autres personnes.

为了进一步探索这一点,请注意当你亲近人与其他人交往时你受。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

On dit souvent qu'on est un mélange des cinq personnes dont on est le plus proche.

我们常说,我们是我们最亲近五个人混合体。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


意符, 意涵, 意会, 意即, 意见, 意见(咨询机构等的), 意见”的意思, 意见不合, 意见不和<书>, 意见不一致,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接