Les kamikazes palestiniens ont semé la mort et la désolation à l'intérieur d'Israël.
巴勒斯坦人炸弹造成以色列境内人亡物毁。
Nous condamnons vigoureusement toutes les violations des droits de l'enfant, y compris le viol et la violence sexuelle, l'emploi des enfants comme arme de guerre, notamment comme boucliers humains, auteurs d'attentats, espions ou kamikazes.
我们强烈谴责一切侵犯童权利的行为,包括强奸和基于性别的暴力、把童当作战争工具(例如人盾)、实施攻击者、间谍以及人炸弹。
Des enfants sont recrutés et formés pour être des kamikazes, en violation flagrante du droit international, et utilisés comme boucliers humains ou comme leurres dans des attentats-suicides à la voiture piégée, ou pour transporter des engins explosifs improvisés.
恐怖主义公然违反国际法,招募和训练童充当人炸弹,在自杀式汽车爆炸中利用童作为人盾或打掩护,或运送简易爆炸装置。
En Iraq, les médias ont rapporté que le viol était utilisé pour persuader les victimes de commettre des attentats-suicides, seul moyen pour elles d'échapper à la honte dans une culture qui lie l'honneur à la chasteté de la femme.
在伊拉克,据报道,强奸被用来劝说受害者充当人炸弹,因为在一种将“名誉”同妇女的谦逊/贞洁相联系的文化中,这是摆脱耻辱的唯一出路。
Souvent enrôlés de force, équipés d'armes meurtrières et sophistiquées, abreuvés de substances enivrantes qui accélèrent leur dépendance vis-à-vis du groupe, les enfants soldats se transforment en bombes humaines, en un danger à la fois pour eux-mêmes et pour les autres.
童经常被强迫当兵,配备尖端致命武器并携带有毒物质,这使得他们更加依赖其团伙,因此童兵已成为人炸弹,对自己和其他人都构成威胁。
Des sanctuaires terroristes et un système très sophistiqué de financement, de recrutement, d'armement et de formation systématique de candidats aux attentats-suicides sont en place et opèrent en dehors de nos frontières de manière à maintenir la menace du terrorisme bien vivante.
为了使恐怖威胁继续存在,一个严密的恐怖分子庇难所和资助、招募、武装以及系统训练人炸弹的系统正在我国境外开展活动。
Si la finalité du Mur est d'empêcher les kamikazes palestiniens d'entrer en Israël, pourquoi celui-ci s'inquiète-t-il si peu du risque de sécurité posé par les milliers de Palestiniens qui se trouvent dans les villages situés du côté israélien du Mur (entre la Ligne verte et le Mur)?
如果围墙的目的是防巴勒斯坦人炸弹进入到以色列,那么,对于居住在围墙以色列一边(绿线与围墙之间)的村子里的数千名巴勒斯坦人造成的安全危险,以色列为何漠不关心?
Pourtant, le recours aux attentats suicides, y compris par des femmes, représente toujours une menace, du fait notamment que les mesures de sécurité concernant la population et l'opposition manifestée par les populations locale contre les insurgés dans certaines provinces rendent difficile l'emploi de véhicules chargés d'engins explosifs improvisés.
不过,利用人炸弹,包括女性人炸弹仍是一个威胁,特别由于采取的人口安全措施和在一些省份当地民众抵抗叛乱分子,使利用车载简易爆炸装置变得困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。