有奖纠错
| 划词

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

愿真主赐予你仁爱幸福。

评价该例句:好评差评指正

Tous les hommes de religion devraient prêcher l'amour et la paix.

所有信教的人都要宣扬仁爱

评价该例句:好评差评指正

Il prêcha la tolérance, l'amour et la compassion.

他训要力行宽容、仁爱同情。

评价该例句:好评差评指正

On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.

出现了自发的、激动人心的仁爱博爱场面。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les religions enseignent l'amour entre les peuples, et non pas la violence ni la haine.

每一种宗教都教我人与人之间的仁爱,而不是暴力仇恨。

评价该例句:好评差评指正

Pour le pape, les enfants orphelins de parents morts du sida, ont particulièrement besoin de l'amour et de la miséricorde divines.

教皇认为,尤应向父母死于艾滋病的孤儿显示上帝的仁爱

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.

这些袭击所激起的力量、团结、仁爱慷慨的精神使我很受感动。

评价该例句:好评差评指正

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,愿真主赐予你仁爱幸福。

评价该例句:好评差评指正

La BIF et ses dirigeants, notamment son directeur exécutif Enaam Arnaout, prétendaient que l'argent des donateurs était utilisé « uniquement à des fins caritatives, humanitaires ».

仁爱基金会及人,包括总裁Enaam Arnaout,都宣称捐助者的资金“仅用于慈善人道主义目的”。

评价该例句:好评差评指正

La compassion, pas la haine, les informations de source sûre, pas l'adhésion aveugle - principes prônés par le bouddhisme - sont les fondements d'une culture de paix.

佛教所提倡的仁爱知情的求索,而不是仇恨盲从,才是贯穿文化概念的主要线条。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les médias radiophoniques, RTK et RTL consacrent une part considérable de leur temps d'antenne à couvrir périodiquement des sujets sur les enfants et les femmes.

在广播媒体中,帝汶仁爱广播台东帝汶广播台用了相当多的时间定期播出有关妇女儿童问题的节目。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations ont rappelé que l'assistance humanitaire devrait néanmoins reposer sur les principes d'humanité, d'impartialité, de neutralité et de non-discrimination, ainsi que de souveraineté et de non-ingérence.

几个代表团重申,它认为人道主义援助仍然应该依循仁爱、公、中立不歧视以及主权不干预的原则。

评价该例句:好评差评指正

Le fruit de l'Esprit saint , C’est l’amour, la joie, la paix, la patience, la bienveillance, la bonté, la fidélité, la douceur et la maîtrise de soi. Galates 5.22

22 . - 圣灵所结的果子,就是仁爱,喜乐,,忍耐,恩慈,良善,信实- 温柔,节制。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, dans le monde laïque, des théories raciales soi-disant fondées sur des éléments objectifs entreprirent d'effacer toute trace d'humanité, de compassion et de coexistence de systèmes de croyance séculaires.

在世俗的世界中,自称通过客观证据得出结论的种族理论立志从经过数世纪时间考验的信仰体系中抹杀人道、仁爱共处的一切痕迹。

评价该例句:好评差评指正

L'IGAD et l'Union africaine sollicitent la fourniture d'un appui politique et diplomatique au Gouvernement fédéral de transition pour lui permettre de contrecarrer les agents du désordre et de la guerre.

伊加特非盟正在要求政治外交支持,以便过渡联邦政府能够控制住这些人,这些人不是仁爱而是不谐的代言人,不是而是战争的代言人。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme international est une aberration dans le cadre politique de la coopération mondiale. Il déjoue l'aspiration de la communauté internationale à un monde de paix, d'harmonie, d'égalité et de charité.

恐怖主义偏离了全球合作的政治框架,它违反了国社会要实现一个谐、仁爱的世界的愿望。

评价该例句:好评差评指正

Promouvoir une culture de préservation, de protection et non pas de surexploitation de l'environnement, de paix et non pas de guerre, d'amour et non pas de haine, de compréhension, de solidarité et d'unité.

促进保留、保护不开采环境的文化:要不要战争;要仁爱不要仇恨;理解、互助团结。

评价该例句:好评差评指正

Le sida est une réalité patente et indéniable, une pandémie qui requiert une réponse mondiale, à tous les niveaux, dans un élan d'amour, d'altruisme et de solidarité, en vue de la pérennisation de l'espèce humaine.

艾滋病是一种不可否认的现实,对于这种疾病,必须为了全人类的生存本着仁爱、利他团结的精神在所有各级采取全球对应措施。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons, enfin, expliquer que le Saint Coran prône la paix et non la violence ou la guerre, prône la tolérance et non le fanatisme, prône l'amour et non la haine, prône enfin la coexistence et le respect de l'autre.

最后,我必须说明的是,古兰经主张,而不是暴力或战争;主张宽容,而不是狂热;主张仁爱,而不是仇恨;主张共处尊重他人。

评价该例句:好评差评指正

Reconnaissons que nous pouvons trouver des appels à l'amour et à la paix, et des condamnations de la haine et de la violence dans toutes les religions du monde, et que nous pouvons identifier et partager un ensemble commun de valeurs universelles.

确认,我可以在全世界所有的宗教中,找到仁爱、摒弃仇恨与暴力的教诲,而且我可以找到并分享整套的共同普世价值。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lymphocytose, lymphocytotoxicité, lymphœdème, lymphoépithélioma, lymphogenèse, lymphogranulomatose, lymphogranulome, lymphographie, lymphoïde, lymphokine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨 Les Misérables 四部

Les manières de Jean Valjean étaient plus tendres et plus paternelles que jamais.

冉阿让的态度比以往任何时候都更象慈父,更加仁爱

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 一部

M. Madeleine venait d’habitude à trois heures voir la malade. Comme l’exactitude était de la bonté, il était exact.

马德兰先生照例总在三点钟来看这病人的。因为守时是一种仁爱,他总是守时的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Bilieux, janséniste, et croyant au devoir de la charité chrétienne, sa vie dans le monde était un combat.

他易怒,信奉詹森派教义,并且相信基督徒有以仁爱为怀的职责,因此他在上流社会的生活是一场战斗。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 一部

Vous avez été Sardanapale, vous avez été Vincent de Paul, cela fait le même rien.

即使你做过萨尔达尼④,即使你做过味增爵⑤,结果都一样归于乌有。④萨尔达尼,亚述国王。⑤味增爵,法国天主教遣使会和仁爱会的创始人。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

En 1999, un navire de guerre philippin avait débarqué sur le récif Ren'ai.

1999年,一宾军舰登陆仁爱礁。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, peut-être encore, comme il nous arrivait à tous, et il s'en frappait la poitrine, l'avait-il pensé et dit sans charité.

然而,也还有一种可能,正如我们大家都经历过的,他当时那样想和那样讲都缺乏仁爱之心,因而倍感后悔。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

L'accostage illégal d'un bateau philippin sur le récif Ren'ai n'est pas une justification pour l'occupation illégale du récif par les Philippines.

宾船只非法停靠仁爱礁并不是宾非法侵占该礁的正当理由。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 一部

Ce que nous croyons devoir noter, c’est que, en dehors, pour ainsi dire, et au-delà de sa foi, l’évêque avait un excès d’amour.

我们认为应当指出的是,主教在他的信心之外(不妨这样说)和这信心之上,还存在着一种过分的仁爱

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Patrick Avrane, en cas de conflit entre un enfant et ses parents, les grands-parents doivent se positionner dans une posture d'observateurs à la fois bienveillants et discrets ?

帕特里克·阿夫兰,如果孩子与父母发生冲突,祖父母应该以以仁爱和谨慎的态度旁观吗?

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Hua Chunying a rappelé qu'un navire de guerre philippin avait débarqué illégalement sur le récif Ren'ai sous administration des îles chinoises de Nanshan en 1999, prétendant qu'il s'était échoué.

华春莹回忆说,1999年,一宾军舰在中国南山群岛管辖下非法登陆仁爱礁,声称该军舰搁浅。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Le porte-parole du ministère chinois de la Défense nationale, Yang Yujun, a réitéré la ferme opposition chinoise à l'occupation illégale par les Philippines du récif Ren'ai sur lequel la Chine possède une souveraineté incontestable.

中国国防部发言人杨玉军重申,中国坚决反对宾非法占领仁爱礁,中国对此拥有无可争辩的主权。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Au lieu de marcher du tendre au rusé, comme la plupart des hommes, l’âge lui eût donné la bonté facile à s’attendrir, il se fût guéri d’une méfiance folle… Mais à quoi bon ces vaines prédictions ?

他不曾像大多数人那样从温和走向狡猾,年龄反而给了他易受感动的仁爱之心,那种过分的孤疑也会得到疗治… … 然而这些空洞的预言又有何用?

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Les commentaires de la porte-parole interviennent après que le secrétaire à la Défense philippin Voltaire Gazmin eut déclaré que son pays était libre de mener des activités sur le récif Ren'ai sans en informer la Chine.

这位发言人的评论是在宾国防部长伏尔泰·加斯明(Voltaire Gazmin)表示,他的国家可以在不通知中国的情况下自由地在仁爱礁上开展活动之后发表的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

Hong Lei a indiqué que Ren'ai Jiao faisait partie des archipels Nansha et que la Chine disposait d'une souveraineté incontestable sur les îles Nansha et les eaux adjacentes, où les navires de services publics ont le droit de patrouiller.

洪磊说,仁爱礁是南沙群岛的一部分,中国对南沙群岛和邻近水域拥有无可争议的主权,公用事业船有权在那里巡逻。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Cette dernière a accusé lundi la Chine d'avoir agi de façon " provocatrice et déstabilisante" , ajoutant que les Etats-Unis l'exhortaient à se retenir de tout autre comportement provocateur en permettant aux Philippines de maintenir leur présence sur le récif Ren'ai.

后者周一指责中国以" 挑衅和破坏稳定" 的方式行事,并补充说,美国敦促中国通过允许宾保持其在仁爱礁的存在来避免任何其他挑衅行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lynch(loi de), lynchage, lyncher, lyncheur, lyncurite, lyndochite, lynestrénol, lynx, lyoenzyme, lyogel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接