Depuis combien de temps apprenez-vous le français ?
你们从何起学法语?
Il n'a rien dit depuis son entrée.
从进来起,他就一语不发。
Dès son plus jeune âge, il aimait jouer au basketball.
从很小的候起,他就很喜欢打篮球了。
Depuis quand es-tu là ?
你从候起在那儿的?
Dès son plus jeune âge, il aime jouer au basketball.
从他很小的候起,他就很喜欢打篮球了。
Dès le premier été, ils ont pris des vacances.
从第一年夏天起,他们便度上了假。
L'armistice est devenu effectif depuis ce matin.
从今天早晨起停战协定效。
Ce fleuve est navigable dès sa source.
这条河从发源地起就可通航。
Il apprend la poésie et le théâtre dès son adolescence.
从他青少年起,就学习了诗歌与戏剧。
Il bosse en usine depuis l'âge de 16 ans.
他从16岁起就在工厂干活。
Excusez-moi, depuis hier, sur, STH a été de mal à la gorge.
请原谅,从昨天起,我的得很厉害.
A partir de ce mois-ci, la médiathèque allonge les horaires d’ouverture!
从本月起,多媒体图书馆延长开馆间啦!
Le foulard a été exporté en Europe depuis 1999.
从1999年起,丝巾一直外销欧洲。
A partir de 3 ans, l'enfant développe le fameux complexe d'Œdipe.
从3岁起,孩子会明显出现恋母情结。
15.15 Le divorce que condamne le catholicisme, est légal en France depuis 1884.
天主教所反对的离婚,从1884年起,在法国就是合法的了。
Avec du vinaigre et du sucre, ce plat a un goût acide et sucré.
“从儿起我就喜欢吃皮蛋豆腐,用糖和醋拌起来,又酸又甜,非常好吃”。
ATTENTION, il y a des changements à partir de la production ETE 08.
从08年夏季的产品起,标签上的每项内容或位置已有所变动。
A partir de demain, se soucier du riz et des légumes.
从明天起, 关心粮食和蔬菜 。
Oui, sauf le mercredi, mais à partir du mois prochain j'aurai moins de cours.
是的,除了星期三。但从下个月起我的课就少点了。
Oui, cherie, depuis le premier jour que nous nous sommes rencontrés.
是的,太太,从我们认识的第一天起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dès quatre heures du soir, il fallait allumer la lampe.
从下午四点起,就得点灯。
C'est une colonie française installée depuis le XVII siècle, ça va passionner Pauline.
从17世纪起这就法国的一个殖民地了,这会让Pauline很感兴趣的。
的,除了星期三,但从下个月起,的课就少点了。
Depuis le temps que je te dis d'en faire.
从叫你做的那时起。
Pour trois jours à partir du huit mars.
从三月八日起三天时间!
Alors pour commencer je vais prendre ma pâte sablée que j'ai sortie du réfrigérateur.
要拿起从冰箱中取出来的油酥面团。
Il apprit le piano dès l'âge de trois ans.
从3岁起,就开始学习钢琴。
A compter de ce jour, la culture Surf devient Mainstream.
从那天起,冲浪文化成为主流。
Par exemple, un enfant naît français si ses parents sont français.
比如,如果父法国人,那么孩子从出生起就法国人。
Madame de Rênal avait oublié que, depuis le dîner, elles étaient remplies de pain.
德·莱纳夫人忘了,从吃晚饭的时候起,那些口袋里全都装满了面包。
Bonne idée. Je vais faire ça dès demain matin. »
好主意。从明天早上起会这么做。”
Depuis ce jour, la beauté de mademoiselle Grandet prit un nouveau caractère.
从这天起,葛朗台小姐的美丽又一番面目。
Depuis ce matin, j’ai froidement envisagé mon avenir.
从今儿早上起,把前途冷静的想过了。
Depuis hier je ne vous ai pas quittée, répondit Fernand avec un soupir douloureux.
“从昨天起就在这儿,就没有离开过您。”弗尔南多痛苦地说。
Aurez-vous une chambre pour cinq nuits à partir de demain ?
你们有从明天起一连五晚的空房吗?
Pendant les journées du 3 et du 4 novembre, ce fut une sorte de tempête.
从11月3号到4号,海上起了暴风雨。
Je me retirai. À compter de ce jour, notre situation fut très-tendue.
只好退出来。从那天起,们的处境就变得非常紧张。
Mais dès le lendemain, c'est un horizon bouché qui se présente.
但从第二天起,这表现出来很堵的地区。
À partir de 1970, grâce aux hippies, il se diffuse dans le monde entier.
从1970年起,由于嬉皮士的存在,们在世界各地传播。
Mais depuis ce jour, Pencroff parut être soucieux.
可,从这一天起,潘克洛夫就显得坐立不安起来了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释