有奖纠错
| 划词

1.C'est une leçon, je crois aussi, pour la communauté internationale et pour la Mission.

1.我认为,国际社会和特派团可以从中

评价该例句:好评差评指正

2.Nous devons affronter franchement ces échecs si nous voulons en tirer des enseignements.

2.如果我们想从中,我们就必须坦诚地面对这些失败。

评价该例句:好评差评指正

3.Il était indispensable de permettre aux Roms de commettre des erreurs et d'en tirer les leçons.

3.重要的是,要允许罗姆人犯错误和从中

评价该例句:好评差评指正

4.Il importe de se souvenir du passé afin d'en tirer les leçons et d'éviter de répéter, à l'avenir, les crimes contre l'humanité.

4.我们必须事,以从中,避免今后再次发生危害人类的罪行。

评价该例句:好评差评指正

5.Les 28 pays membres de l'Agence se sont engagés à aider les pays concernés à améliorer la santé des populations touchées par l'accident, et à tirer les leçons de l'accident pour se préparer à remédier à une éventuelle contamination à long terme et à grande échelle, quelle qu'en soit l'origine.

5.核能机构28个成员国致力于帮助受灾国家改善受事故影响的人口的公共卫生,并从中,作好准备,以对付任何来源的大规模长期污染。

评价该例句:好评差评指正

6.Les Parties reconnaissent en outre que le processus de suivi et d'évaluation devrait aussi avoir les buts suivants: suivre l'utilisation des fonds des donateurs; maximiser les résultats obtenus et les enseignements tirés des activités de renforcement des capacités; et promouvoir les meilleures méthodes et encourager une utilisation plus efficace des ressources, de façon à influer sur le succès des activités.

6.缔约方还一致认为,监测和评价过程也应当:追踪捐助方资金的使用;最大程度地得益于能力建设活动并从中;推动最佳做法,鼓励更有效地利用资源,从而推动活动的成功。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鳌虾, , 鏖兵, 鏖战, , , , , , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

1.Et puis, on en tire la leçon, une leçon morale, enfin, dans quelles circonstances on peut l'utiliser.

然后,从中吸取教训,一种道德教训,们在何种情况下可以使用

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225合集

2.Il faut que le président en tire des leçons.

总统需要从中吸取教训机翻

「JT de France 2 20225合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229合集

3.Je pense qu'ils vont en tirer les leçons.

认为他们会从中吸取教训机翻

「JT de France 2 20229合集」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20235合集

4.Les oppositions démocratiques dans ces pays devront en tirer les enseignements.

的民主反对派将不得不从中吸取教训机翻

「Géopolitique franceinter 20235合集」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202210合集

5.Il est à parier que dans tous les états-majors, l'attaque d'hier aura été scrutée et analysée pour en tirer les leçons.

可以打赌,在所有员工中,昨天的攻击都会被仔细审查和分析,以从中吸取教训机翻

「Géopolitique franceinter 202210合集」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

6.Il n'y a pas de mal à faire des erreurs, tant que nous en tirons des leçons et qu'elles nous aident à nous améliorer à l'avenir.

犯错是可以的,只要从中吸取教训,错误会帮助完善自

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

7.L.Rubiales: S'il y a des gens qui se sont sentis offensés par ce geste, je n'ai pas d'autre choix que de m'excuser et d'en tirer les leçons.

- L.Rubiales:如果有人觉得这个举动冒犯了别无选择, 只能道歉并从中吸取教训机翻

「JT de France 2 20238合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


傲慢的, 傲慢的(人), 傲慢的回答, 傲慢的口吻, 傲慢的人, 傲慢的神态, 傲慢的声调, 傲慢的样子, 傲慢的语调, 傲慢地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接