On me regarde de la tête aux pieds.
人们从头到脚打量我。
Reprenons le récit du début.
我们再从头讲起吧。
Explique-moi tout si tant est que tu puisses le faire.
如果你要话, 从头到尾给我解释一下。
Là aussi, il faudrait refaire tout dès le début.
这里也一样,一切都得从头再来。
Ce projet s'appuierait essentiellement sur les données déjà disponibles plutôt que sur de nouvelles recherches.
该项目将主要依赖于已有数据,而不是从头进行研究。
Cependant, bâtir un État en partant de pratiquement rien est une tâche herculéenne.
然而,几乎从头开始建设一个国家是一项艰巨任务。
Cette dynamique disparaîtrait très certainement et, l'année prochaine, les délégations devraient tout recommencer.
这一势头有可丧,明年各表团不得不从头开始。
C'est comme si tout était à refaire pour la Grenade.
就格林纳达而言,这就如同从头起步。
Il importait de faire remarquer qu'au Timor oriental on partait de zéro.
必须注意到,在东帝汶,万事要从头做起。
Des responsables de haut niveau de l'UNESCO ont participé à l'ensemble de la réunion.
教科文组织高级管理人员从头到尾出席了会议。
Nous ne devons pas réinventer la roue ni enfoncer de portes ouvertes.
我们不必从头开始或老调重弹。
Constamment, de nombreux représentants ont fait montre de beaucoup d'intégrité et de leadership.
表从头至尾表现出极其高尚品德和高超领导力。
Au pire, les procès devraient être recommencés par de nouveaux juges.
最坏情况是,审判工作可须由新法官从头开始。
Il se demande si ce terme est toujours employé dans ce sens dans la Convention.
她不知道整个公约是否从头至尾都是从这种意义上使用这一用语。
En ce concerne les services publics, l'infrastructure sociale a été reconstruite à partir de zéro.
关于公共服务,社会基础结构不得不从头建设。
Le processus doit désormais repartir à zéro.
现在必须再次从头建设这一进程。
En conséquence, son appel au dialogue, fait pour satisfaire l'opinion publique, sonne totalement faux.
因此,巴基斯坦发出对话呼吁,只是为了外部报道,从头到尾都显得虚伪可疑。
En outre, nous ne partons pas de zéro.
此外,我们并非是一切从头开始。
Heureusement, celles-ci n'ont pas à être créées de toutes pièces.
幸运是,这些标准无须从头开始确定。
Lorsque nous traitons des conflits en Afrique, il n'est nul besoin d'enfoncer les portes ouvertes.
谈非洲冲突,我们不需要再从头起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et son regard scrutateur parcourut le jeune homme des pieds à la tête.
伯爵用疑惑的眼光把那年轻人头脚打量了一番。
Le service est impeccable du début à la fin du repas.
餐饮服务头尾都无可挑剔。
Serait-elle morte ! dit-il, et il se dressa debout, frémissant de la tête aux pieds.
“难道死了不成!”他说,随即立了起来,头一直抖脚。
Par le commencement, » répondit Cyrus Smith.
“头做起。”赛勒斯-史密斯答道。
À la commune primitive et sans forme, à un monde nouveau, au recommencement de tout.
“引向混沌的原始公社,引向一个新的世界,一切都头开始。”
Marius frissonna de la tête aux pieds.
马吕斯感一阵寒噤,头颤脚。
Elle est courte et le réverbère l’éclairait d’un bout à l’autre.
街道,头尾有路照亮着。
Maintenant il fallait creuser dessus ou dessous.
所以必须在它的上面或下面头再挖起。
Ils avaient découvert l’homme des cuisses aux épaules, Gervaise voyait, en se haussant, ce torse nu étalé.
他们把病人的衣服头脚脱了个精光,热尔维丝踮起脚尖,看着横在床垫上的古波赤条条的躯体。
Non, depuis le début ça nous fait rien. Même le dragon il a rien senti
不,头尾我们都没感觉,连龙都没感觉。
Le crayon posé sur la feuille, il parcourait le texte, nous indiquant les équivalences grecques qu'il jugeait erronées.
用笔尖指点着文章的内容,麦克斯头开始给我们指出了希腊版译文中的错误。
Alors, comme nous venons de le dire, il eut de la tête aux pieds un frémissement de révolte.
在这当口,正如我们刚才说过的,他愤激头脚浑身发抖。
En effet, Teresa était revêtue de la tête aux pieds du costume de la fille du comte de San-Felice.
“德丽莎头脚都穿着费里斯伯爵女儿的衣服。
Je ne me souciais nullement de perdre de pareils avantages et de rassembler un troupeau sur de nouveaux frais.
我当然不愿放弃自己驯养山羊所提供的便利,免得以后再头开始驯养。
En tout cas, ils étaient mangeables de la tête aux pieds, et Pencroff ne leur en demandait pas plus.
总之,这种动物头尾都可以吃,潘克洛夫对它们也提不出别的要求了。
Où est-il, le ministère vraiment fort et d'un patriotisme sage, qui osera tout y refondre et tout y renouveler ?
什么地方才能找刚强、明智又爱国,且胆敢彻底改革整个制度、头再开始的政府部门?
OK. Stop. Est-ce qu’on peut reprendre l’histoire depuis le début ? à commencer par la formation de ces orages.
好,停!我们能头开始讲吗?暴风雨的形成开始。
Maintenant que Snapchat est sorti on repart à zéro.
现在 Snapchat 出来了,又要头学起。
MONSIEUR JOURDAIN.- Vous me verrez équipé comme il faut, depuis les pieds jusqu’à la tête.
Jourdain先生:你会看我头脚都装备齐全了。
Elles étaient déjà contraintes de se voiler de la tête aux pieds.
她们已经被迫头脚全身遮盖。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释