En outre, nous ne partons pas de zéro.
此外,我们并非是一切从头开。
Nous ne devons pas réinventer la roue ni enfoncer de portes ouvertes.
我们不必从头开或老调重弹。
Heureusement, celles-ci n'ont pas à être créées de toutes pièces.
幸运的是,这些标准无须从头开确定。
Cependant, bâtir un État en partant de pratiquement rien est une tâche herculéenne.
然而,几乎从头开建设一国家是一项艰巨的任务。
Cette dynamique disparaîtrait très certainement et, l'année prochaine, les délégations devraient tout recommencer.
这一势头有可能丧失,明年各代表团不得不从头开。
Au pire, les procès devraient être recommencés par de nouveaux juges.
的情况是,审判工作可能须由新法官从头开。
Pour ce qui est des garanties de sécurité négatives, nous ne devons pas repartir de zéro.
关消极安全保证,我们不必从头开。
"Quand on croit avoir fait le tour d'un sujet, il est temps de repartir à zéro. "
“当你觉得对一已经了如指掌时,就是从头开的时候了。”
En ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, nous ne partons pas de zéro.
谈到安理会的改革,我们并不是一切从头开。
Un nouvel État est en train de naître et, dans certains domaines, à partir de rien.
在某些领域中正在从头开创建一新的国家。
On ne peut pas du jour au lendemain créer un système de justice en partant de rien.
不可能在一天之内从头开创造一司法制度。
En répondant à ces appels et en adaptant notre organisation, nous ne repartons pas à zéro.
在对这些呼吁作出反应并使本组织适应其求方面,我们并不是从头开的。
Avec l'adoption de la résolution 1244 (1999), nous sommes partis sur des bases entièrement nouvelles au Kosovo.
由通过了第1244(1999)号决议,科索沃境内的一切情况都从头开。
C'est un commence,malgré peut-être des fautes de grammaire ou de langage.Donc,laisse le commencer ici, tout commence par le commencement!
尽管可能会有语法或用词方面的错误,但是它是开。就让它从现在开吧,一切从头开!
Nous ne partons jamais de rien; nous devons respecter les traditions et les structures locales et y avoir recours.
我们从来都不是从头开;我们必须尊重并利用当地的传统和结构。
Sinon, nous resterons pris dans la spirale sans fin de l'immobilisme et nous nous retrouverons, année après année, à recommencer.
本十年的后五年必须集中在执行工作,否则,我们将继续处没完没了的决而不行的螺旋,并年复一年地从头开。
La Convention traite d'un nombre de questions trop important pour que le mécanisme d'examen puisse les couvrir toutes dès le début.
公约的内容非常广泛,审查机制无法从头开逐一处理。
Au moment donc où le peuple haïtien prend un nouveau départ, c'est tout naturellement vers les Nations Unies qu'il se tourne.
海地人民正在从头开,他们现在自然求助联合国。
Elle préconisait de redistribuer ces biens tous les 50 ans, au cours de l'année du jubilée, et de repartir à zéro.
它指示,所有资产应每50年在大庆年重新分配一次,一切从头开。
Il existe des moyens novateurs de créer ces collèges, en collaboration avec les États Membres, sans devoir nécessairement commencer à zéro.
建立这些职员学院有创造性办法,同会员国合作,不一定都要从头开。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est dommage qu'on ne puisse pas tout refaire depuis le début.
可惜你不能从头。
Très bien, on recommence depuis le début.
很好,我们从头。
Quand on apprend une 2ème langue, on ne part pas de zéro.
当你学习第二语言时,你并不是从头。
Des participants devaient la traduire de zéro, et d'autres en mode post-édition.
一些参与者必须从头翻译,而另一些参与者则需要进行后期编辑。
À la commune primitive et sans forme, à un monde nouveau, au recommencement de tout.
“引向混沌原公社,引向一个新世界,一切都从头。”
Un temple égyptien, Socrate, un univers extravagant inventé de toutes pièces par un homme pas comme les autres.
一座埃及神庙,苏格拉底,一个与众不同人从头创造奢侈宇宙。
Je ne me souciais nullement de perdre de pareils avantages et de rassembler un troupeau sur de nouveaux frais.
我当然不愿己驯养山羊所提供便利,免得以后再从头驯养。
Vous n’aviez lu qu’une ligne ou deux, dit d’Artagnan, reprenez donc la lettre à partir du commencement.
“你刚才只念了一两行,”达达尼昂说,“那就从头再念吧。”
Le crayon posé sur la feuille, il parcourait le texte, nous indiquant les équivalences grecques qu'il jugeait erronées.
用笔尖指点着文章内容,麦克斯从头给我们指出了希腊版译文中错误。
Pour comprendre pourquoi un disque dur a une durée de vie moyenne assez courte, il faut commencer par le commencement.
要想理解为什么硬盘平均寿命相当短,必须从头。
On va commencer par le commencement.
我们将从头。
Reprends du début. Et essaye d'être plus près de l'eau.
从头 试着离水近一点。
OK. Stop. Est-ce qu’on peut reprendre l’histoire depuis le début ? à commencer par la formation de ces orages.
好,停!我们能从头讲吗?从暴风雨形成。
On peut recommencer depuis le début?
我们可以从头吗?
Par contre, je ne démarre pas complètement non plus de zéro.
另一方面,我也不是完全从头。
Créer de toutes pièces leur restaurant.
从头创建他们餐厅。
Tu recommences un peu de zéro, tu dois te faire des nouveaux amis, parfois apprendre une nouvelle langue, chercher du travail.
你必须从头,交新朋友,学习新语言,找工作。
" Celle à qui j'ai..." - Non ! Reprends du début.
我答应过这点 - 不 从头。
À 1h45 de la fin de l'épreuve, il doit repartir de zéro, ou presque.
在测试结束时1小时45分,他必须从头,或者几乎。
Mais le vide politique était tellement important, qu'on peut dire presque qu'on part de zéro.
但政治真空是如此之大,以至于我们几乎可以说我们正在从头。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释