有奖纠错
| 划词

Son attitude désinvolte recouvre une grande timidité.

从容态度掩饰了他胆怯。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable qu'une large concertation puisse avoir lieu sans précipitation.

一个充分、从容协商进程是必不可少

评价该例句:好评差评指正

N'espère pas même une chose aussi simple que le calme, car tu n'as aucune raison d'être tranquille.

也别期冀一件即单纯又从容事物,因为你何理由获得平静。

评价该例句:好评差评指正

Je cherche en vain l'oubli,l'espoir,l'inconscience.

我力求从容忘记,期望,失去意识。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi s'imposer ce stress inutile alors que nous disposons d'une session de 11 mois pour travailler en profondeur et posément?

我们有整整11个月时间,可以从容和有意义审议在我们面前工作。

评价该例句:好评差评指正

Nos réflexions et nos actions doivent mûrir en ce sens, libres de toute contrainte et de toute peur face aux prétentions des puissants.

我们必须面对强权要求有恐惧而从容地让我们思维和我们行动成熟起

评价该例句:好评差评指正

Nous rappelons que, ces dernières années, l'action judiciaire internationale contre l'impunité n'a porté ses fruits que dans les cas où le conflit avait cessé et où la paix avait été consolidée.

近年国际刑事司法实践,消除有罪不罚现象都是在有关当事国冲突已经停息,和平局面得以巩固前提下从容进行

评价该例句:好评差评指正

La délégation américaine souscrit à la recommandation du Comité consultatif invitant l'Assemblée générale à demander au Secrétariat de lui soumettre un rapport détaillé de suivi à sa soixante et unième session, mais considère que les initiatives déjà approuvées doivent être appliquées avec diligence.

虽然美国代表团赞同咨询委员会建议,即秘书处应向大会第六十一届会议提交一份综合性后续报告,但它也认为应以从容速度继续进行已经获得赞同倡议。

评价该例句:好评差评指正

La possibilité de confirmer l'acte restera toujours ouverte, solution qui, outre qu'elle dispose du caractère absolu de la nullité, permet à l'État de s'en sortir beaucoup mieux, et du point de vue de la prise d'engagement et du point de vue de la parole donnée.

这一解决办法不但可以避免宣布行动失效激烈步骤,而且可以让国家在作出承诺和履行诺言方面出于较从容地位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bordite, bordj, bordosite, bordoyer, bordure, bordurette, bore, boré, boréal, borée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Développement personnel‎ - Français Authentique

Ce sont toujours les gens qui se sont préparés sereinement, qui réussissent mieux que les autres.

始终是那些准备人,才能在风雨中行稳致远。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Tous pouvaient d’ailleurs observer Charles à loisir, sans craindre de déplaire au maître du logis.

并且他们尽可端相夏尔,不用怕得罪主人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

En 1833, il y a cent ans, on ne pratiquait pas le mariage au grand trot.

八三三年,百年以前,人们举行婚礼是不迫

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

Je trouvais que cet homme en savait un peu trop sur mon compte, et sa sérénité apparente ne venait pas tempérer mes inquiétudes.

我开始感觉这个人对我了解也太多了点,他表面上安详能减轻我心中疑虑。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Sotomayor, qui n'est pas rassuré par l'aisance de Bayard à cheval, a demandé que le combat ait lieu sans monture.

索托马约尔对贝亚尔骑马时不迫感到不安,于是要求战斗时不骑马进行。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Rien de bien spectaculaire chez cette jeune fille qui devient donc grande-duchesse de Russie, une assurance tranquille, un peu inhabituelle pour son âge.

这个年轻女孩成为俄罗斯大公夫人后,并有什么特别引人注目地方,只是表现出静而自信,这气质对于她这个年纪来说略显不寻常。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年11月合集

Il eut peur ce jour-là à Nice de mélanger taxes et cotisations et il expérimenta la barrière de classe, ce mur de vocabulaire et d'aisance.

那天在尼斯, 他害怕将税款和保险费弄混, 并体验到了阶级壁垒,那堵由词汇和构成墙。

评价该例句:好评差评指正
Home(icides)

Derrière elle, son amie cramponnée à sa taille, rit aux éclats, elle s'imagine déjà sur le plateau de télévision de TF1, le soir de la finale de Miss France, répondant aux questions du présentateur Jean-Pierre Pernaut.

她身后,朋友紧紧搂着她腰,笑得前仰后合。她已经幻想着自己站在法国电视台(TF1)节目现场,决赛当晚,面对主持人让-皮埃尔·佩纳尔提问作答。

评价该例句:好评差评指正
L'Art de la Gestion Patrimoniale

Le bon choix, ça passe par la bonne décision de départ, c'està-dire, est-ce que tu l'as dit, je vais sur une 1ère microentreprise, ça me permet ici d'avoir une certaine liberté, ça me permet d'être assez tranquille.

正确选择始于明智起步决策,正如你所说,我会选择成立家微型企业,这让我在此拥有自由度,也能让我保持相对

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


botuliforme, botuline, botulinique, botulinum, botulinus, botulique, botulisme, bouaké, bouazzerite, boubou,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接