有奖纠错
| 划词

Poète de 70 ans, ancien ministre, il a une longue expérience politique.

这位70岁诗人、前部长有着长期经历。

评价该例句:好评差评指正

En politique, il faut savoir naviguer.

,就应善于周旋。

评价该例句:好评差评指正

Nous, les législateurs, sommes essentiellement des politiciens, et de ce fait, des gens d'action.

立法者基本者;作为者,他们注重行动。

评价该例句:好评差评指正

La femme qui désire faire de la politique n'est plus systématiquement indexée.

愿意妇女不再受到一致排斥。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui faisaient fausse route risquaient de ne pas être réélus.

整日无所事事人员可能落

评价该例句:好评差评指正

Au début de ma carrière politique, j'ai lu un livre sur les applaudissements.

我刚时,读过一本关于鼓掌书。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques relatives aux femmes dans la vie politique ne sont pas disponibles.

没有关于妇女方面统计数据。

评价该例句:好评差评指正

Les hommes ont généralement tendance à rester en politique plus longtemps que les femmes.

与妇女相比显然男子时间长一些。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont sous-représentées dans les processus politiques dans le monde entier.

在全世界范围,妇女人数都不够多。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'inquiète du faible niveau de représentation des femmes, surtout dans les organes issus d'élections.

委员会对妇女人数、特别人数很少表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Un processus politique sans exclusive a détourné les paramilitaires de la violence, au profit de la politique.

包容性政治进程鼓励准军事部队弃武

评价该例句:好评差评指正

Des politiciens et des membres actifs de la société civile iraquienne ont également été pris pour cibles.

伊拉克境内者和活跃分子也成为目标。

评价该例句:好评差评指正

Il a estimé qu'il était important, au XXIe siècle, que des politiciens élus soient libres de gouverner les territoires.

他认为,在21世纪,当人员必须能够自主地管理领土,这十分重要

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs questions méritaient d'être examinées s'agissant des personnes d'ascendance africaine en politique, notamment les moyens d'identifier ces personnes.

关于非洲人后裔一些问题,确有讨论必要:问题之一如何识别非洲人后裔。

评价该例句:好评差评指正

La province de Basse Autriche a réalisé un stage d'une semaine sur la politique intitulé « Filles pour la politique ».

下奥地利州规划和实施了为期一周“女孩政治课程。

评价该例句:好评差评指正

Il espère aussi mobiliser des personnalités de premier plan - hommes politiques, intellectuels, artistes et athlètes - ainsi que les médias.

全球保护儿童运动还希望争取著名公众人物参加,包括人士、学者、演艺人员和体育界人士,并将争取媒体机构参与。

评价该例句:好评差评指正

L'assistance d'institutions des Nations Unies en matière de formation serait très utile pour développer l'intérêt des femmes pour la politique.

联合国各机构帮助提供培训,对于提高妇女兴趣非常有益。

评价该例句:好评差评指正

Elle demande si le Gouvernement a mis en place des programmes pour encourager les femmes à s'engager dans une carrière diplomatique.

她问政府否已经制定了鼓励妇女计划。

评价该例句:好评差评指正

Comme souligné plus haut, sur le plan légal, il n'existe pas d'obstacle à l'exercice de la carrière politique par la femme.

正如以所述,在法律层面,妇女并不存在障碍。

评价该例句:好评差评指正

D'après le Ministre principal, la plupart des territoires avaient des gouvernements dignes de ce nom et des politiciens tout à fait capables.

按照首席部长说法,大多数海外领土政府素质很高,人员能力超群。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


力图脱身, 力图做, 力图做…, 力挽狂澜, 力系, 力线, 力学, 力学定律, 力学相似, 力有未逮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

S2-CO

Il a décidé de faire de la politique.

决定从政

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Deux femmes qui tiennent la boutique.

两个从政的女人。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

En plus de ça, il est engagé.

而且,是一位积极从政的作家。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Très vite, il recommence à faire de la politique pour défendre ses idées.

很快,又开始从政来捍卫自己的主张。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Si l’homme,le mari, l’encourage, la femme trouve le temps.

如果男性,丈夫鼓励妻子从政的话,女性就会有时间的。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais très vite, il a envie d'agir : il veut faire de la politique.

不过没多久,就想采取行动:从政

评价该例句:好评差评指正
热点

Engagé dès son plus jeune âge, il n'a qu'une vingtaine d'années lorsqu'il est élu conseiller général de Savoie.

从很小的时候就开始从政,当当选为萨瓦省议员时,只有20多岁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

Membre du gouvernement depuis 10 ans, l'actuelle ministre des Affaires étrangères fait figure de favorite.

从政10,现任外交部长是儿。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ensuite il a fait de la politique, il a été député.

然后从政是副手。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

L'entrée en politique d'Alcibiade s'effectue dans un contexte troublé par la guerre.

阿尔西比亚德斯从政是在战争困扰的背景下进行的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20161月合集

Yingluck Shinawatra risque dix ans de prison. Elle est déjà interdite de politique pour cinq.

英拉·西那瓦面临十监禁。它已经被禁止从政

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Peu après il se tourna vers la politique active et posa sa candidature à la députation.

此后不久,转而积极从政,并申请了副手。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Mais si une femme pense qu’en faisant de la politique elle peut perdre son compagnon ou son mari, elle y renoncera.

但是如果女性认为从政的同时她会失去自己的伴侣或丈夫,那她就会放弃了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月合集

Il faut demander aux Italiens si la vie s'est améliorée depuis que je suis arrivé dans la politique.

自从我从政以来,你的生活是否有所改善,你得问问意大利人。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

En ce qui me concerne, avant d'être en politique, j'étais… je suis entrepreneur, j'étais entrepreneur, je suis toujours entrepreneur.

就我而言,在我从政之前,我是......我是一个企业家,我是一个企业家,我仍然是一个企业家。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Nicole Notât : Le temps est un peu un prétexte; c’est plutôt une question d’organisation et d’autonomie réciproque dans le couple qui permet à une femme de faire de la politique.

Nicole Notât : 时间有点像是借口,这更是组织和独立的相互的问题,在允许女性从政的夫妻关系中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20216月合集

Sitôt investi, il a nommé, comme l'exigeaient les partenaires du pays, un Premier ministre civil, il s'agit de Choguel Kokalla Maïga, depuis longtemps en politique, il a été trois fois candidat à la présidentielle.

一宣誓就职,就按照该国伙伴的要求任命了一名平民总理乔格尔·科卡拉·马加,长期从政,曾三次成为总统候选人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

C'est à ses côtés que G.Meloni a démarré en politique comme ministre de la Jeunesse, en 2008. Quelques minutes après l'annonce de sa mort, depuis son bureau, la présidente du Conseil lui rend hommage.

- 2008 ,G. Meloni 以青部长的身份开始从政。在宣布去世后几分钟,理事会主席在的办公室向致敬。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

On a eu un petit temps d'attente parce qu'Erdogan était interdit de politique à l'époque, parce que c'est quand même un islamiste militant qui est dans un système très laïque comme celui de la Turquie.

我们有一点等待时间,因为埃尔多安当时被禁止从政,因为仍然是一个好战的伊斯兰教徒,在像土耳其这样的非常世俗的体系中。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20226月合集

Et on lit ce continent viril quand l'Ardennais, l'Union, l'Est républicain font leur Une sur Yael Braun-Pivet, entrée dans l'histoire, première femme présidente de l'Assemblée nationale, venue en politique il y a cinq ans parmi les macronistes de la société civile.

当阿登人、 联盟、 东部共和党登上头版时, 我们读到了这个充满活的大陆,们在 Yael Braun- Pivet 上做了头版报道,她是五从政的第一位国民议会议长女主席, 她已载入史册。在公民社会的宏观主义者中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


历史奇迹, 历史清白, 历史人物, 历史上的, 历史时期, 历史使命, 历史事实, 历史书, 历史图谱, 历史唯物主义,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接