有奖纠错
| 划词

J'exhorte les membres à analyser ses paroles.

我敦促各位成员她说话。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en y regardant de plus près, on s'aperçoit que ces approches sont étroitement liées.

但经后便会发现两者之间紧密相关。

评价该例句:好评差评指正

Après cette réunion, des hommes politiques français sont venus nous voir, intrigués par ce système.

会后,一些法国政治家找到我们,了该系统,他们感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正

La répartition géographique des affaires et du personnel montre que certains lieux d'affectation sont surreprésentés.

对案件目前地域分布情况与各个地点工作人员估计人数之后可以发现,某些地点占比例偏高。

评价该例句:好评差评指正

Le monde entier, et tout particulièrement la population sierra-léonaise, suivra attentivement les procès qui s'y dérouleront.

全世界、尤其是塞拉利昂人民将法庭审案过程。

评价该例句:好评差评指正

Je m’armai de courage, regardai autour de moi et aperçus la boite en fer-blanc sur une étagère.

我重新拿出勇气,了一下四周,在一个格子发现了个白铁箱子。

评价该例句:好评差评指正

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日全食为科学家们日冕-这个在恒星周围神秘提供了珍贵图像。

评价该例句:好评差评指正

Les passagers du ballon, lorsque, de leur nacelle, ils entrevirent la terre à travers les brumes, n'avaient pu suffisamment reconnaître son importance.

飞航员在吊篮里时候,透过云雾看见了陆地,但是他们没来得及

评价该例句:好评差评指正

Ce ne sont point des moules, répondit le jeune Harbert, qui examinait avec attention les mollusques attachés aux roches, ce sont des lithodomes.

"“怎么!都是贻贝吗?”水手喊道,“这可以代替鸟蛋了!”“不是贻贝,”赫伯特一面回答,一面岩石些软体动物,“是茨蟹。”“好吃吗?”潘克洛夫问道。

评价该例句:好评差评指正

L'état de chaque détenu est suivi soigneusement et dès qu'un signe d'évolution négative se manifeste, un psychologue est averti et celui-ci peut, si nécessaire, appeler un psychiatre.

每一被拘留者情况受到,只要发现任何不良发展迹象就通知心理学家,他在必要时可请精神病专家。

评价该例句:好评差评指正

En examinant de très près l'enregistrement, on y voit une camionnette blanche Mitsubishi Canter entrer dans la zone de l'explosion peu avant le cortège de M. Hariri.

经过,录像显示一辆白色三菱坎特货车在哈里里车队之前不久进入爆炸现场。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports de ces groupes indépendants ont permis de mettre au jour et de dénoncer publiquement les activités de marchands d'armes internationaux et leurs réseaux de distribution.

这些小组报告有助于利用公众国际军火商活动及其运送网络来进行鉴定和揭露。

评价该例句:好评差评指正

Nous observerons attentivement ce que fera le Gouvernement israélien pour voir si la modification du tracé permettra de mettre fin à la construction du mur à l'intérieur de la Ligne verte.

我们将以色列政府今后行动,以确定线路改变是否将导致结束在绿线内建筑分隔墙。

评价该例句:好评差评指正

En effet, notre petite dimension nous a, par nécessité, transformé en d'attentifs observateurs des besoins des autres. Et nos siècles d'indépendance nous ont appris notre responsabilité vis-à-vis des citoyens et des pays voisins.

事实,正因为我国国土小,我们必须其他国家需要,我国数百年独立告诉我们,我们应该对自己公民和各邻国负责。

评价该例句:好评差评指正

La MINUK continuera également de suivre, d'observer avec attention et, quand cela est nécessaire, d'intervenir, pour que les institutions provisoires et les municipalités respectent la résolution 1244 (1999), le Cadre constitutionnel et les autres lois applicables au Kosovo.

联科特派团也将继续监测、和在必要时进行干预,以确保临时机构和市政府遵守第1244(1999)号决议、宪法纲领和科索沃生效其它法律。

评价该例句:好评差评指正

Dans les trois pays également, près de 300 réfugiés, agents de services d'aide humanitaire et membres de missions de maintien de la paix ont été interrogés et les activités menées dans les camps ont fait l'objet d'une observation attentive.

对这些国家内难民、援助人员和维持和平人员进行了约300次个别约谈,并了营地活动。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons versé une contribution de 500 000 livres, soit 750 000 dollars, aux fins de préparer la Loya Jirga et nous suivrons la situation de près afin de nous assurer que le processus de la Loya Jirga soit libre et équitable.

我们已捐款50万英镑,或者为75万美元来支付筹备费用,我们将,确保支尔格大会程序是自由和公正

评价该例句:好评差评指正

Ce programme met l'accent sur la santé procréative, la planification de la famille et la maternité sans danger et tient soigneusement compte de la diversité culturelle et linguistique des minorités ethniques et des conditions géographiques adverses de la région.

方案重点是生殖健康、计划生育和安全孕产,并了该区域少数民族和不同地理带在文化和语言差异。

评价该例句:好评差评指正

J'en appelle au Haut Représentant chargé d'assurer le suivi de l'application de l'Accord de paix relatif à la Bosnie-Herzégovine pour qu'il observe de près les nouveaux gouvernements et qu'il agisse vigoureusement contre ceux qui violent l'esprit et la lettre des Accords de Dayton.

我呼吁驻波斯尼亚高级代表政府,并对些违反代顿协议精神与文字者采取严厉行动。

评价该例句:好评差评指正

Le Centre de science et technologies marines du Japon possède et opère l'engin télécommandé Hyper Dolphin, qui comporte des équipements ultramodernes tels qu'une caméra de très haute définition pour l'affichage d'images de la qualité requise pour une observation de près du fond de la mer.

日本海洋研究开发机构“Hyper Dolphin”号采用了各种最新功能,如独有超高清晰度摄像机,用于显示对海底进行所必需高质量图像。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


奉献圣体, 奉香, 奉香(摇吊炉), 奉养, 奉迎, 奉赠, 奉召, 奉赵不误, 奉旨, 奉子成婚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Mais en regardant en détail, j'ai vu que ce n'était pas possible.

仔细观察这是能的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tout ce que tu as à faire est d'observer attentivement.

你要做的就是仔细观察

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Julien se leva pour l'ausculter de plus près.

朱莉亚站起来,靠近他仔细观察

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Observe bien ce qui se passe.

仔细观察生了什么。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

Observez bien le niveau dans l'éprouvette.

仔细观察试管中的水位。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Si tu regardes bien cette image grossie au microscope.

如果你仔细观察这个显微镜下放大的图片。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il put donc examiner suffisamment de ce côté les anciennes zébrures des laves.

在他以在这边仔细观察古代岩浆流经的路径。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius examinait de plus en plus l’homme, tout en l’écoutant.

马吕斯一边听着,同越来越仔细观察这个人。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux examinait sa silhouette courte et puissante, ramassée sur le bord du lit.

里厄仔细观察着他那缩在床边的粗短壮实的身影。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

Et si vous faites bien attention, on peut même deviner les pores de ma peau.

如果你仔细观察,甚至以看到的毛孔。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sa mère tricotait, levant de temps en temps la tête pour regarder attentivement le malade.

他母亲还在织毛衣,抬起头来仔细观察病人。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

On se rend compte, quand on regarde de plus près, qu'il y a des petits soucis.

仔细观察,会有一些小问题。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Tu vas voir, c'est vraiment évident.

当你仔细观察,答案这就很明显了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La frégate s’approcha du cétacé. Je l’examinai en toute liberté d’esprit.

护卫舰逐渐接近了这头鲸类动物。终于仔细观察它了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Alors voilà, la prochaine fois que vous irez en France, observez les voitures dans la rue.

好了,下次你去法国,请仔细观察街上的汽车。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ce sont des haies, dit Harry qui s'était penché pour regarder de plus près.

“是围墙!”哈利说着,低头仔细观察着离他最近的那道矮墙。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

On rencontre une faune et une flore spécifique, qu’ il faut parfois chercher le nez dans le gazon.

如果仔细观察的话,还能看到一种特定的动植物。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien se rassurait pendant ce long discours, il examinait Mme de Rênal.

这段话很长,他说着说着心里就有了底,他在仔细观察德·莱纳夫人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Dumbledore s'avança avec précaution jusqu'au milieu de la pièce et examina les décombres qui jonchaient le sol.

邓布利多小心地走到屋子中间,仔细观察着脚边的破碎残片。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En aucune façon, répondit John Mangles, qui fit une minutieuse observation des documents et du planisphère.

“绝能!”船长立刻回答,“把文件和地图仔细观察过了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


佛朗哥派(的), 佛老, 佛戾, 佛伦第尔桁架, 佛伦塞属, 佛罗里达阶, 佛罗伦萨, 佛罗那, 佛门, 佛门弟子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接