有奖纠错
| 划词

M. Jenkins se dit préoccupé par certaines questions intéressant le Forum mondial sur les biotechnologies.

对全球生物技术论坛的前景表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Les études en cours se concentraient uniquement sur le catalogage des espèces nouvellement découvertes.

指出,生物学家不能解释海洋物种在海底的分布形式。

评价该例句:好评差评指正

C'est, entre autres, pour ces raisons que la Convention sur les armes biologiques doit être renforcée.

这些及其原因,《生物武器公约》需要得到加强。

评价该例句:好评差评指正

Les recherches actuelles portent notamment sur la production par les microalgues d'acides gras, de pigments, de vitamines et d'autres composés bioactifs.

当前的研究包括调查微型藻类生产脂肪酸、色素、维生素及其生物活性化合物的情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de l'Europe a participé à la quatrième session du Comité intergouvernemental de bioéthique, ainsi qu'à d'autres réunions d'experts en bioéthique.

欧洲委员会政府间生物伦理委员会第四届会议及其生物伦理的专家会议。

评价该例句:好评差评指正

Il souligne l'intérêt que revêt l'application des biotechnologies pour augmenter la productivité, la compétitivité et la qualité de la base industrielle des pays en développement.

强调应用生物技术对提高发展中国家的生产率、竞争力和工业生产质量非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci plaida coupable pour l'un des chefs d'accusation concernant la contrebande d'espèces de faune sauvage et pour la fraude fiscale, et la poursuite abandonna les autres chefs d'accusation.

对一野生生物走私和逃税表示服罪,后面的指控都被撤销。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait remarquer que le programme de travail de la CDB comportait des éléments relatifs à l'évaluation des technologies, aux systèmes d'information, aux environnements propices et au renforcement des capacités.

指出,《生物多样性公约》的工作方案包括技术评估、信息系统、有利环境和能力建设及加强有关的各要素。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du point 3 c), il note que les biotechnologies sont particulièrement importantes pour les pays en développement compte tenu des possibilités qu'elles offrent pour éliminer la pauvreté et améliorer la qualité de vie.

3(c),指出生物技术由在消除贫困和提高生活质量方面具有的潜力,对发展中国家特别重要。

评价该例句:好评差评指正

Les toxines naturelles, en particulier celles qui proviennent de microalgues, rendent par ailleurs souvent de grands services en tant qu'outils chimiques dans l'étude des processus de signalisation en neurobiologie et dans d'autres systèmes biologiques.

天然生成的毒素,特别是来自大型藻类的毒素,还可经常用作有效的化学工具,来调查神经生物学及其生物学体系中的信号传导过程。

评价该例句:好评差评指正

M. Pankin se félicite des résultats de la récente session des Conférences des Parties à la Convention sur la diversité biologique et à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification.

对《生物多样性公约》和《联合国防治荒漠化公约》近期会议的成果表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la Convention sur la diversité biologique, le représentant de l'Iran fait observer que certaines des conclusions contenues dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg, notamment au paragraphe 42, doivent être suivies d'effet.

在谈到《生物多样性公约》时指出,需要执行约翰内斯堡《执行计划》中的各结论,其中包括第42段中的结论。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe a rencontré le Président du Département, auquel il a posé des questions sur la Division des technologies biologiques, sur la date d'ouverture du Département, le nombre d'enseignants, et la nature des matières enseignées aux étudiants.

该小组会见该系系主任,并询问有关生物化学技术学部、该系建立的日期、教授人数以及向学生教授何种课程。

评价该例句:好评差评指正

Un agent chargé de la biodiversité des îles sera nommé sous peu et servira aussi de point de contact pour la mise en œuvre de la Stratégie de Maurice au secrétariat de la Convention sur la diversité biologique.

不久将任命一名岛屿生物多样性干事,预期将在生物多样性公约秘书处,承担作为执行《毛里求斯战略》联络人的职能。

评价该例句:好评差评指正

M. Chulkov prend note du rôle important des organismes des Nations Unies qui travaillent dans le domaine de la biotechnologie et signale que les institutions scientifiques russes participent activement aux travaux du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie.

注意到从事生物技术领域工作的联合国组织的重要作用,并特别提及俄罗斯科学机构积极国际遗传工程和生物技术中心的工作。

评价该例句:好评差评指正

La production de biocarburants a provoqué une forte hausse du cours du maïs à travers le monde, alors que la quantité de maïs nécessaire pour remplir un réservoir de 50 litres d'essence suffit à nourrir un enfant pendant toute une année.

生物燃料生产增加的问题深感担忧,因为如果继续保持前发展态势的话,将严重加剧饥饿问题。

评价该例句:好评差评指正

La délégation brésilienne souhaite savoir comment le Rapporteur spécial concilie d'une part l'affirmation selon laquelle les subventions aux biocarburants portent préjudice aux pays en développement et d'autre part une approche qui ne laisse aucune place aux conséquences des subventions sur la production vivrière.

巴西代表团询问特别报告员是怎样协调以下两方面关系的:一方面断言对生物燃料生产提供补贴会对发展中国家造成损害;另一方面提出的方案中,只字未提为粮食生产提供补贴所带来的后果。

评价该例句:好评差评指正

La République de Chypre reconnaît pleinement le lien étroit existant entre le terrorisme international et la criminalité transnationale organisée, la drogue illicite, le blanchiment de l'argent, le trafic d'armes et le transfert illégal de matières nucléaires, chimiques, biologiques et autres présentant un danger mortel.

塞浦路斯共和国充分认识到国际恐怖主义同跨国有组织犯罪、非法麻醉药物、洗钱、非法走私武器和非法运送核、化学生物及其潜在致命物质的密切关连。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la science et de la technique au service du développement, M. Benmellouk considère que la biotechnologie doit être mise au service de la lutte contre la pauvreté, la famine, la maladie et le sous-développement et que les fruits de la biotechnologie doivent être partagés.

在谈到科学和技术促进发展时,说,生物技术应当用消除贫穷、饥饿、疾病和不发达,生物技术成果也应大家分享。

评价该例句:好评差评指正

Il souhaiterait en outre que le Secrétaire exécutif de la Convention sur la diversité biologique donne quelques précisions sur le Groupe de liaison mixte dont il fait partie et qui a été mentionné par la Secrétaire exécutive de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques.

还希望生物多样性公约的执行秘书能对加的,联合国气候变化框架公约执行秘书提到的混合联络小组作些说明。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


潮汐曲线, 潮汐三角洲, 潮汐图, 潮汐图集, 潮汐系数, 潮汐效率, 潮汐学, 潮汐预报, 潮汐涨落, 潮汐涨落的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年10月合集

Portrait de Theo Jansen et découverte de ses créatures.

Theo Jansen 肖像和发现。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Est-ce que l’homme pourrait un jour perdre le contrôle sur ses créatures ?

有一天,人类会失去对控制吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dans cette maison, c'était le seul être vivant qui n'avait pas un mouvement de recul en le voyant.

它是这所房子里惟一看见不会退缩

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En 2012, l'homme présente au monde un cliché de la créature nageant à proximité de son bateau.

2012年,这名男子向世界展示了这只船附近游泳照片。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le penseur qui se détournerait de l’argot ressemblerait à un chirurgien qui se détournerait d’un ulcère ou d’une verrue.

这样还能设是个学家吗?掉头不顾黑话家有如掉头不顾痈疽外科医师。

评价该例句:好评差评指正
科学

C'est ce qu'on va faire avec notre ami Mescaline, biologiste de métier, qui a écrit cette belle enquête.

这就是我们要和我们朋友梅斯卡林一起进行事,是一位学家,写了这篇精美调查报告。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Qu’en conclure sinon que l’homme est un être vivant étrange, dont les besoins sont en total désaccord avec la planète où il vit ?

应该得出什么结论,除了“人类是一种奇怪所有需求都跟星球上东西不一致”?

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Darwin était un grand voyageur, pendant 5 ans, il a parcouru le monde en bateau, et a ainsi observé à quel point les êtres-vivants étaient différents.

达尔文是一位伟大旅行家,他用五年时间乘船环游世界,因此,观察到有很大不同点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吵吵, 吵吵闹闹, 吵吵闹闹的地方<俗>, 吵吵闹闹的一群, 吵吵嚷嚷, 吵吵嚷嚷的会议, 吵翻, 吵架, 吵架<俗>, 吵闹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接