有奖纠错
| 划词

L'intéressé recevra en retour un récépissé, sans lequel le périodique ne peut passer à l'impression.

,在出版社未收到申报收据之前,刊物绝不可付印

评价该例句:好评差评指正

Or, un volume du Recueil des Traités ne peut être imprimé tant que toutes les traductions n'ont pas été reçues.

在组成整卷文件的所有必要译本交付以前,联合国《条约汇编》无法付印

评价该例句:好评差评指正

Elle espère que le Secrétariat pourra confirmer qu'il en sera tenu compte dans les prochains recueils des résolutions de l'Assemblée.

叙利亚代表团希望秘书处能确认,当大会议记录付印,将会适用该措施。

评价该例句:好评差评指正

La huitième édition de la Liste a été affichée en septembre 2003 sur le site Web du Conseil, à titre d'essai.

议,开展了特殊努力——除准备该清单的付印工作之外,还在线提供了下一期清单。

评价该例句:好评差评指正

Les données d'ordre commercial ainsi collectées sont généralement vérifiées auprès de chacun des fabricants avant que la Liste soit mise sous presse.

在清单付印前已作出过努力,同有关制造商核实已收集到的商业数据。

评价该例句:好评差评指正

Le lancement du Rapport mondial 1999 date de la mi-juillet mais il a été mis sous presse à la fin du mois de mars.

《1999人类发展报告》是在7月中旬推出,所以3月底就要付印

评价该例句:好评差评指正

Au moment de la rédaction de la présente note, il n'y avait pas encore eu de notable convergence des positions des diverses parties à la négociation.

在本说明付印,在各谈判方的立场方面尚未取得重大的一致。

评价该例句:好评差评指正

Elle pourrait le rendre plus efficace d'un bout à l'autre de la chaîne de traitement des documents électroniques et plus rentable grâce au système d'impression à la demande.

通过完整的电子文件处理系统,技术可提高事务部的效率,视需求而付印更符合成本效益。

评价该例句:好评差评指正

Les montants versés après la rédaction et la publication du rapport financier apparaîtront dans un additif que le Secrétariat établira vers la fin de la session en cours.

缔约国在财务报告付印以后缴付的摊款将列在秘书处将于本届会议快要结束的报告增编内。

评价该例句:好评差评指正

Les deux organisations ont présenté une version pré-publication de l'étude au volet ministériel de la septième réunion de la Conférence des Parties à la CDB tenue à Kuala Lumpur.

环境规划署和知识产权组织向在吉隆坡举行的生物多样性公约缔约方大会第七届会议的部长级部分提供了该项研究付印前的版本。

评价该例句:好评差评指正

J'informe l'Assemblée générale que depuis la publication de ce projet de résolution, les États suivants ont décidé de s'en porter co-auteurs : Bangladesh, Brunei Darussalam, Cuba, Djibouti, Mauritanie, Namibie, Pakistan et Sénégal.

我要指出,尽管这一议草案已付印,但以下国家后来加入成为提案国:孟加拉国、文莱达鲁萨兰国、古巴、吉布提、毛里塔尼亚、纳米比亚、巴基斯坦和塞内加尔。

评价该例句:好评差评指正

Un réseau d'information des femmes et de prévention a été formé, l'OOFM est devenue membre de la Commission nationale de lutte contre le trafic des êtres humains et un document spécial est prévu.

妇女预防信息网络形成;OOWM成为打击人口贩卖国家委员会的成员;编写了一份特殊的出版物准备付印

评价该例句:好评差评指正

À la date de l'élaboration du présent rapport, les fascicules de la série des Recueils pour la période couverte par le présent rapport ont été imprimés ou sont prêts à être mis sous presse.

截至本报告编写,报告所述期间的《汇编》系列中的专册已经印刷完毕或准备付印

评价该例句:好评差评指正

Le projet de loi relatif aux nominations aux emplois publics et aux organismes publics (Écosse) en cours d'examen par le Parlement écossais (à l'heure de l'impression du présent rapport), prévoit la création de ce poste de commissaire.

《公职任命和公共机构等(苏格兰)法》目前(付印)已提交苏格兰议会审议,该法律谋求设立这样一位专员。

评价该例句:好评差评指正

En partenariat avec le Bureau des ressources humaines et le projet responsabilité, le Bureau de la déontologie a fait traduire dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et fait imprimer la brochure Mettre l'éthique en pratique : guide des valeurs fondamentales et normes de conduite du PNUD.

道德操守办公室与人力处和问责项目合作,将《落实道德操守:开发署的核心价值和行为标准指南》译成联合国的六种正式语文付印

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions et recommandations de ces examens ont été communiquées à plus de 200 responsables gouvernementaux et autres agents nationaux du développement à l'occasion de trois ateliers nationaux (Pérou, Équateur et Maurice), et elles ont été diffusées plus largement, dans des publications (généralement tirées à près de 4 000 exemplaires), à tous les intervenants dans le processus de développement, y compris le secteur privé.

通过三个国家(秘鲁、厄瓜多尔和毛里求斯)研讨会向200多名政府官员和其他国家发展人员提供了审查的结论和建议,并且更加广泛地将出版物(通常每次大约付印4000份)散发给所有发展人员,包括私营部门的人员。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, au cours des cinq ou six dernières années, elle a publié les ouvrages suivants : Le statut des femmes dans les courants sociaux contemporains; La femme et la politique; Débat sur la tolérance; Point de vue des femmes sur le dialogue interethnique; Droit familial (en macédonien et en albanais, de concert avec le Forum des femmes de la République d'Albanie) et Arrêtez le trafic des femmes (prêt à être imprimé).

在过去的5-6年中,它已出版了以下书籍:《当代社会潮流中的妇女地位》、《妇女与政治》、《关于容忍的讨论》、《种族间对话妇女观点》、《家庭法》(以马其顿文和阿尔巴尼亚文出版,附带《阿尔巴尼亚共和国妇女论坛》)、《阻止妇女贩卖》(准备付印)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


folletage, folliclis, folliculaire, follicule, folliculeux, folliculine, folliculinémie, folliculinurie, folliculite, folliculitis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没

Tout doit être calé en machine avant trois heures.

三点钟之前所有稿子都必付印

评价该例句:好评差评指正
那些我们没

Les titres d'ordinaire calé à cette heures sur les rotatives n'était toujours pas arrêtés.

候就应该付印报纸头条,到现在都未决定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fomes, fonçage, fonçailles, foncé, fonce., foncement, foncer, fonceur, fonceuse, foncier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接