有奖纠错
| 划词

Nous estimons que ces efforts ne doivent pas demeurer vains.

我们认为,上述努力不应付诸东流

评价该例句:好评差评指正

Leur projet est tombé à l'eau.

他们计划付诸东流。他们计划泡汤了。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas que les 15 années précédentes de débats approfondis soient perdues.

过去15年彻底辩论不应付诸东流

评价该例句:好评差评指正

J'ignorais les motifs de son revirement; toujours est-il que son projet tombe à l'eau.

我不知道他究竟为什么突然改变了主意;不过他计划反正是付诸东流了。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons veiller à ce que les progrès réalisés jusqu'à présent ne soient pas perdus.

我们必须确展不付诸东流

评价该例句:好评差评指正

Tout acte contraire ruinerait les acquis du passé.

否则,过去一切成果都将付诸东流

评价该例句:好评差评指正

Sinon, tous les efforts de la communauté internationale auront été vains.

否则,国际社会所有努力将付诸东流

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons maintenant laisser détruire ce travail.

现在,我们不能允许这一工作付诸东流

评价该例句:好评差评指正

Et nous devons nous assurer que l'investissement de la communauté internationale n'est pas vain.

我们必须确国际社会投资不付诸东流

评价该例句:好评差评指正

Des années de développement peuvent être aisément anéanties en l'espace de quelques minutes.

多年发展成果有可能在几分钟之内付诸东流

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas laisser s'écrouler ce que nous avons bâti ensemble jusqu'ici.

我们决不能让我们共同成就付诸东流

评价该例句:好评差评指正

Certains des gains importants obtenus dans la réalisation des OMD seraient battus en brèche.

为实现千年发展目标一些重要成就可能会付诸东流

评价该例句:好评差评指正

Il se peut que nous soyons sur le point de perdre cette gigantesque opération humanitaire.

我们可能会处于这一特别重大人道主义行动付诸东流边缘。

评价该例句:好评差评指正

Mais tous nos efforts ont été vains en raison de l'intransigeance de l'Érythrée.

但是,由于厄立特里亚态度顽固,我们所有努力都付诸东流

评价该例句:好评差评指正

Faute de quoi, on risque de voir disparaître très rapidement les fruits d'années de travail acharné.

否则,多年艰苦工作成果可能很快付诸东流

评价该例句:好评差评指正

Cet élan issu du Sommet du Millénaire et relayé par l'Assemblée générale ne peut être perdu.

由首脑会议创造并扩大到大会势头,不应付诸东流

评价该例句:好评差评指正

L'élan vigoureux imprimé à ce processus au cours du Sommet du Millénaire ne doit pas se ralentir.

千年首脑会议赋予这一明确动机不应付诸东流

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit veiller à ce que les progrès ne soient pas annulés par le protectionnisme.

国际社会必须证,展不因护主义而付诸东流

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'une politique favorable à l'environnement, les progrès réalisés à l'échelon local ne peuvent être durables.

不与有利政策环境相结合,基层展将最终付诸东流

评价该例句:好评差评指正

Mais la réalité - à commencer par l'effritement de l'Accord de Charm el-Cheikh - prouve qu'elles ont besoin d'aide.

但是,现实情况-不只是沙姆沙伊赫协议付诸东流-表明他们需要帮助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


擦网, 擦网的球, 擦洗, 擦洗铜器, 擦洗站, 擦鞋布, 擦鞋垫, 擦鞋油的鞋刷, 擦锈, 擦锈工人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Art en Question

Là, le ridicule est plus pour la belle conscience qui s’apprête à tomber dans le ruisseau, plutôt que pour « le dénicheur » qui prend des risques.

在这一点上,荒谬是,即将付诸东流良知,而不是冒险者”。

评价该例句:好评差评指正
两兄 Pierre et Jean

Il n’avait presque plus le courage d’en vouloir à quelqu’un et de quoi que ce fût, et il laissait aller sa révolte à vau-l’eau à la façon de son existence.

他已经也没有勇气向谁报复。不管那是什么事,并且他反感情绪也和他过去生活一样付诸东流

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


礤床儿, , 猜不透, 猜测, 猜测到, 猜测的, 猜出, 猜到, 猜到某人的心思, 猜度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接