有奖纠错
| 划词

Ce sont là quelques-uns des sujets les plus inquiétants auxquels nous devrions, aujourd'hui, nous efforcer de donner suite.

这些是最令人烦恼其中几个题,我们应共同寻求就这些题采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais dire à cet égard que nous devons reconnaître qu'Israël est confronté à un dilemme très difficile.

在这方面,我要表示我们必须认识到以色列正面临着一种令人烦恼进退两难之境。

评价该例句:好评差评指正

Il faut poursuivre les efforts visant à résoudre toutes les questions en suspens et à continuer d'améliorer et de renforcer les relations entre le Timor-Leste et l'Indonésie.

现在必须继续努力,解令人烦恼种种题,并进一步改善加强东帝汶印度尼西亚之间关系。

评价该例句:好评差评指正

L'une des manifestations les plus dangereuses pour les Caraïbes est le lien qui s'est établi entre le commerce des stupéfiants et une escalade effrayante de la violence.

它在加勒比最令人烦恼表现是与麻醉品贸易联系在一起,而且暴力程度有了令人震惊上升。

评价该例句:好评差评指正

L'attribution de postes réservés dans la fonction publique et l'enseignement se heurte à un problème épineux: faut-il s'en tenir à la caste ou faut-il associer caste et besoin?

在政府部门教育机构保留就业职位方面遇到一些令人烦恼题是,必须确定是否只以种姓作为准则,还是说要把种姓与经济需求结合起来。

评价该例句:好评差评指正

Encore plus inquiétant, les pays d'Afrique sub-saharienne demeurent ceux qui sont les plus appauvris, ce qui sans aucun doute constitue pour eux le plus grand obstacle sur la voie des objectifs du Millénaire.

令人烦恼是,撒哈拉以南非洲国是最贫穷,毫无疑,这是其实现千年发展目标所面临最重大挑战之一。

评价该例句:好评差评指正

La conclusion que l'Australie tire de ce tableau général troublant est qu'il reste encore beaucoup à faire pour enrayer la prolifération des armes de destruction massive et poursuivre les objectifs du désarmement, y compris, à terme, l'élimination des armes nucléaires.

澳大利亚从这一广阔令人烦恼情景中得出结论是,需要作出很大努力来制止扩散大规模毁灭性武器,并实现长期裁军目标,其中包括最终销毁核武器。

评价该例句:好评差评指正

Les restrictions imposées par Israël à la liberté de circulation du personnel et des véhicules de l'UNRWA sont particulièrement préoccupantes et doivent être levées, car elles entravent la fourniture de services humanitaires de base aux réfugiés palestiniens, situation aggravée par la poursuite de l'édification du mur de séparation.

以色列对近东救济工程处工作人员车辆自由活动施加限制特别令人烦恼,这样限制必须取消,因为它妨碍了向巴勒斯坦难民提供基本人道主义服务,而以色列继续建造隔离墙进一步加剧了这种情况。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête examinera les accords passés entre les sociétés pharmaceutiques, comme les règlements de litiges liés aux brevets, et les obstacles artificiels qui ont pu être créés à l'entrée sur le marché, entre autres par l'utilisation abusive des droits de brevets ou par des procédures contentieuses à des fins vexatoires.

调查工作研究了制药公司之间协定,例如专利纠纷,以及可能凭借滥用专利权或令人烦恼诉讼等办法人为设立准入障碍。

评价该例句:好评差评指正

Depuis des années, nous proclamons que le moyen de régler le problème de Chypre n'est pas d'ignorer les fâcheuses vérités qui en sont à l'origine ni de bafouer les principes qui sont, pour nous, la garantie que le règlement du problème de Chypre restera d'actualité et pertinent dans un monde en constante mutation.

多年来,我们始终主张,解塞浦路斯途径不是排除作为造成该令人烦恼真相,或者回避对于我们来说能够保障塞浦路斯将在一个不断变化世界中继续有效适当原则。

评价该例句:好评差评指正

Il est préoccupant que les pays en développement ne soient pas en mesure d'enregistrer des progrès significatifs en matière de réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, compte tenu de la récente réduction des niveaux d'APD et des risques que l'actuelle crise des crédits immobiliers à risque pourrait présenter pour l'économie mondiale.

令人烦恼是,在最近官方发展援助水平下降全球经济由于目前次级信用危机而存在潜在风险背景下,发展中国不能在实现《千年发展目标》方向取得显著进展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


铁质缺乏, 铁质水, 铁质重碳酸盐的, 铁柱, 铁柱绿泥石, 铁紫苏辉石, 铁嘴, , , 厅(公共建筑物中的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Culture - Français Authentique

Ce qui est un peu plus dangereux et embêtant, c'est les cyclones.

更加危险、更加令人烦恼是飓风。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

L'ennui, c'est qu'il est impossible de prévoir les séismes.

令人烦恼是,地震是无法预测

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

Le truc chiant avec la transpiration en été.

在夏天,出汗是件很令人烦恼事情。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

M. Leroy: Mais l'ennui, c'est que la télé, elle, traite les questions en un quart d'heure, sans rien approfondir.

令人烦恼是,电视讨论问题。只有一刻钟,什么深入探讨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

C.Motte: C'est la petite musique qui monte et qui agace: la retraite des sénateurs.

- C.Motte:这是令人烦恼乐:参议员退休。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Du coup, ça peut être déstabilisant de s'apercevoir qu'on rencontre des difficultés à l'oral, alors qu'on apprend finalement la langue depuis très longtemps.

所以,当我们学习很长时却发现口语表达遇到困难时,这是很令人烦恼

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年2月合集

Objectif : dissiper les malentendus sur plusieurs sujets qui fâchent : le climat, la relation avec la Russie ou encore l’OTAN.

目标:消除对几个令人烦恼话题误解:气候,与俄罗斯或北约关系。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Si le coup ratait, par extraordinaire, on recommençait. Par suite ce qu'il y avait d'ennuyeux, c'est qu'il fallait que le condamné souhaitât le bon fonctionnement de la machine.

如果万一头没有砍下来,那就得重来。因此,令人烦恼是,受刑人得希望机器运转可靠。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

L'ennuyeux, dans ce charmant métier. . . , c'est qu'au bout de dix-huit ans, ce qui est mon cas, on a dû supporter, littéralement, tous les commentaires possibles et imaginables.

在这迷人职业中,令人烦恼是在我写作18年之后,必须扣地忍受各种可出现和想像得到批评(评论)。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

Agaçant – pour dire le moins – pour ses voisins et partenaires africains de l'Ouest qui se méfient de la volonté de puissance du Nigéria et de son « fougueux » nouveau président Bola Tinubu.

至少可以说,这对于信任尼日利亚权力意志及其“活跃”新总统博拉·蒂努布西非邻国和合作伙伴来说是令人烦恼

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et attention, il faut pas confondre cette expression avec l'expression " faire une gaffe" , parce que, ici, " une gaffe" , c'est le sens d'une erreur gênante, d'un faux pas, c'est comme en anglais.

请注意,要与faire une gaffe这个表达混淆,因为这里,une gaffe意思是 令人烦恼错误,错误举止,这和英语中是一个意思。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


听不懂的话<俗>, 听不见的振动, 听不进, 听蹭儿, 听差, 听忏悔, 听忏悔的神甫, 听忏悔的神父, 听忏悔者忏悔, 听出,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接