有奖纠错
| 划词

De nombreux exemples illustrent ce fait regrettable.

很多例证明事实。

评价该例句:好评差评指正

La perte de vies innocentes est toujours douloureuse.

无辜生命丧失始终

评价该例句:好评差评指正

C'est un paysage impitoyable, désolé et triste.

幅无情、凄凉和景象。

评价该例句:好评差评指正

Force est de reconnaître que l'on n'a quasiment rien fait.

,几乎没有做任何事。

评价该例句:好评差评指正

Car quitter son foyer est toujours un arrachement.

当到了你必须离家出走时,那时刻。

评价该例句:好评差评指正

Cette expérience douloureuse a conforté le Gouvernement sur l'importance de consolider l'unité nationale.

经历加强了缅甸政府对协调国家统重要性认识。

评价该例句:好评差评指正

Ces restrictions «sont pénibles et risquent d'altérer la qualité de la relation parent-enfant».

些限制“,并且可能损害父母女之间关系质量”。

评价该例句:好评差评指正

Au Rwanda, les blessures si douloureuses du génocide commencent petit à petit à s'apaiser.

在卢旺达,灭绝种族罪伤口正在开始点地愈合。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, dans le domaine du désarmement nucléaire, le tableau est toujours rempli de signes de détresse.

不幸,核裁军领域情况仍充满景象。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUDI continuera à s'acquitter de ses tâches, même si les coupes opérées dans le budget lui pèsent.

虽然削减预算,但工发组织将继续开展其工作。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, depuis plusieurs années, elle s'est installée dans une désolante léthargie.

不过,在多年之后,它已习惯于难耐沉闷局面。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est manifeste dans les rapports douloureusement honnêtes sur les échecs de l'Organisation au Rwanda et à Srebrenica.

反映在关于联合国在卢旺达和斯雷布雷尼察失误诚实报告中。

评价该例句:好评差评指正

Il est navrant de savoir que le nombre de prisonniers palestiniens détenus dans les prisons israéliennes dépasse 9 000.

,以色列监狱中监禁巴勒斯坦囚犯超过了9 000

评价该例句:好评差评指正

J'ai été le témoin de scènes de souffrances insupportables.

我们已经看到无法承受场景。

评价该例句:好评差评指正

L'abandon, l'abus des drogues, la vente des enfants et l'exploitation sexuelle, notamment sur Internet, sont devenus des réalités amères.

遗弃、吸毒、买卖儿童和性剥削,包括在因特网上,已成为现实。

评价该例句:好评差评指正

Il est triste et douloureux qu'un enfant meurt toutes les 30 secondes du paludisme.

确实悲伤和,每30秒就有名儿童死于疟疾。

评价该例句:好评差评指正

L'une des conséquences les plus douloureuses des conflits armés pour de nombreuses femmes est la question des personnes portées disparus.

对于许多妇女来说,武装冲突最结果之亲属失踪问题。

评价该例句:好评差评指正

Tous nos citoyens bénéficient de la gratuité des soins de santé, malgré les imperfections d'un système en mal de fonds.

我们对全体公民实行免费保健,但种保健由于缺乏资金而不足。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, pour s'acquitter de leur obligation, ils pourront être amenés à enfreindre le décret en vigueur.

某些情况下种照料可能被现行法律认为企图进行或造成过失行为。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque suit les événements dans notre région sait combien ce moment est pénible et douloureux pour le peuple israélien.

任何关注我们地区发展都知道,对以色列民而言,时刻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


services, servicing, Servien, serviette, serviette-éponge, serviettepériodique, servile, servilement, servilisme, servilisment,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Ce qui fait le plus souffrir en amour, c'est la lâcheté.

“在爱情里,最痛苦是懦弱。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle était entraînée au hasard par des images contradictoires et douloureuses.

她由着一些相痛苦景象任意摆布。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Deux, ils sont fourrés de jeux de mots douloureux qui personnellement me rendre triste.

二,它们充斥着痛苦双关语,这让我很难过。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

C'est la façon dont ton corps fait face à un événement ou une émotion très pénible.

这是你身体应对非常痛苦事件或情绪方式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Il est d'autant plus amer que cela aurait pu être évité, selon lui.

据他说,这本来是可以避免,但更痛苦是。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Un échec qui se voit, qui se remarque, humiliant, un échec cinglant parfois.

失败是显而易见、被注意到、有时是痛苦失败。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

C’est une question angoissante, qui en amène une autre : qu’est-ce donc qu’un mineur ?

这是一个痛苦问题,它引出了另一个问题:什么是未成年

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La, c'est pareil, tu as l'impression que chaque film parle de parentalité, et en général de façon plutôt douloureuse, sinon c'est pas drôle.

同样地,你感觉每部电影都在讲为父母问题,而且以一种痛苦方式讲述,不然就没意思了。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Et aucun peuple, je crois, n’a traversé une heure plus trouble, plus boueuse, plus angoissante pour sa raison et pour sa dignité.

我相信,没有过一个因其原因和尊严而更加麻烦,更加泥泞,更痛苦小时。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

C'est un long voyage qui est toujours angoissant pour une adolescente comme ça, qui laisse tout ce qu'elle avait vécu jusqu'alors derrière elle.

对于这样一个将之前一切抛在脑后青少年来说,这是一段漫长旅程,这总是痛苦

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

L'un des signes les plus pénibles de l'épuisement émotionnel et physique d'une personne est lorsque celle-ci commence à se négliger et à se détacher socialement des autres.

一个情绪和身体疲惫痛苦迹象之一是他们开始忽视自己并在社交上与他疏远。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, prise d’une tristesse atroce, les larmes aux yeux, elle raconta l’agonie de madame Bijard, sa laveuse, morte le matin, après d’épouvantables douleurs.

于是她又忽然感到一种巨大悲哀袭上心头,眼眶里一下子噙满了泪,她叙述起俾夏尔太太临终时情形。是今天早上,她洗衣妇俾夏尔太太惊骇痛苦之后,离开了世。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Eh bien ! monsieur, lui dit-il enfin avec un soupir et de l’air dont il eût appelé le chirurgien pour l’opération la plus douloureuse, j’accède à votre demande.

“好吧!先生,”他终于说,叹了口气,那神情就像请求外科医生给他做一个最痛苦手术,“我同意您要求。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Euh. . regardons calmement la situation - et pas en attendant son TER qui est affiché avec l'angoissant " retard indéterminé" - On s'aperçoit que les difficultés de la SNCF peuvent s'expliquer.

让我们冷静地看一下情况 - 而不是在等待以痛苦显示着“无限期延迟”省际列车(TER)时候我们可以发现法国国家铁路公司(SNCF)问题是情有可原

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Mais les cent tapageurs ne sont-ils pas déjà de trop, et quel symptôme affligeant qu’un pareil mouvement, si restreint qu’il soit, puisse à cette heure se produire au Quartier latin !

但是,这一百个吵闹不是已太多了吗,这样运动,无论多么小,都可以在拉丁区这个时候发生,这是一个多么痛苦症状!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sésamoïdite, sésamoline, sesban, sesbania, sesbanie, s'esclaffer, s'escrimer, sésie, sespania, sesqui,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接