有奖纠错
| 划词

Factory à la qualité de la prémisse.Clientèle après Dayton.Pour ouvrir le marché de l'éclairage!

本厂质量.客户后顿.来打开这个灯饰市场!

评价该例句:好评差评指正

Ce forum doit être utilisé avec le plus grand respect de chacun.

所有的论坛行为都将互相尊重

评价该例句:好评差评指正

La Charte se fonde sur cette affirmation.

《宪章》就是这个假定的。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité de l'instigateur implique toujours celle de l'auteur.

教唆责任必须罪人责任

评价该例句:好评差评指正

La paix au Moyen-Orient postule la création de l'État palestinien.

东和平建立巴勒斯坦国假设

评价该例句:好评差评指正

Cette assistance est subordonnée aux principes du consentement des États Membres concernés.

这类援助征得所涉会员国同意的原则

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité de l'instigateur ou du complice d'un crime implique toujours celle de l'auteur.

教唆和共责任必须罪人责任

评价该例句:好评差评指正

Sans conteste, cela suppose au préalable plusieurs niveaux de réorientations et de prises de position.

的确,这要若干转变和姿态条件。

评价该例句:好评差评指正

Les enseignements du sikhisme sont basés sur le postulat d'une vie libérée d'une consommation ostentatoire.

锡克教的教义生活不大肆挥霍

评价该例句:好评差评指正

Or, après le cycle primaire, l'accès à l'éducation est désormais déterminé par le pouvoir d'achat.

她注意到能小学后教育已经购买力

评价该例句:好评差评指正

Pour autant l'expulsion suppose-t-elle dans tous les cas une mesure formelle?

鉴此,驱逐是在所有情况下都必须正式措施

评价该例句:好评差评指正

Cela va à l'encontre du principe fondamental selon lequel l'action humanitaire repose sur les besoins.

这违反了以下根本:人道主义行动是需要基础的。

评价该例句:好评差评指正

La poursuite d'un financement dépendait généralement d'une bonne évaluation du projet réalisé.

进一步供资金,通常都是成功的评估和评价的。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, la politique malaisienne reposera uniquement sur l'idée d'une libéralisation progressive.

然而,马来西亚的做法绝不会纯粹渐进开放这一概念

评价该例句:好评差评指正

Cette politique de vulgarisation est fondée sur le principe de non-discrimination entre les sexes.

普及体育活动和使体育活动成为人们日常活动是无性别歧视的。

评价该例句:好评差评指正

L'efficacité des activités opérationnelles de développement suppose un financement sûr, prévisible et continu.

发展方面的业务活动必须可靠的、可预见的和不间断的筹资

评价该例句:好评差评指正

Dans l'établissement du programme, on part toujours du principe que certaines réunions seront annulées.

多排会议是一种正常情况,它是一些会议将被取消这样一种假设的。

评价该例句:好评差评指正

Il est crucial pour assurer la cohérence et la viabilité d'un système fondé sur l'indépendance.

自我节制原则对于独立性条件的一个系统的一致和活力至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, ces deux objectifs ne sont pas nécessairement contradictoires.

考虑到公民福利因素的国家传统价值体系 到市场制度利润挂帅原则的挑战。

评价该例句:好评差评指正

La stratégie antiterroriste de l'Afrique du Sud s'appuie également sur la nécessité de garantir une procédure régulière.

南非的反恐战略也需要保障适当程序

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


翠鸟属, 翠雀, 翠雀碱, 翠雀属, 翠砷铜石, 翠生生, 翠微, 翠羽, 翠玉, 翠竹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统新祝词集锦

Tout cela suppose, vous le comprenez bien, une vigoureuse et courageuse réforme de l'Etat.

正如你所理解的,所有这一切都对国家进行有力而勇敢的改革

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Si vous prenez l'amour sans l'enfant, vous avez un amour de seconde zone et de dernière qualité.

如果您进行爱,那么您拥有的只是一种次要和低质量的爱。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

D'abord elle suppose une discussion éthique.

首先,它道德讨论

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Mais heureusement tout ça, c’est sur base volontaire, les parents ont le choix de remettre leurs enfants à l’école ou pas.

但值得高兴的是,这一切都是自愿,父母可以选择是否让子重返学校。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022

Mais faire passer des bateaux dans cette zone suppose au préalable de déminer, une opération délicate.

但是让船只通过该区域预先进行排雷,这是一项微妙的操作。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et parmi les expériences qu’on n’oublie pas, il y a le baptême de l’air, prémisse d’une première aventure loin de ses terres.

而在我们不会忘记的经历中,有第一次飞行,第一次远离家乡的冒险

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

Le nucléaire civil suppose la mise en oeuvre de techniligies autres que celles utilisées dans le domaine de l’atome militaire.

民用核能实施军事原子领域以外的技术

评价该例句:好评差评指正
法语综教程4

Étude difficile, car elle suppose une enquête reposant sur des questions dont la rédaction et l'interprétation sont délicates, du fait de la conduite en partie irrationnelle des consommateurs.

考察很困难,因为这个考察需要一份问卷,而消费者的行为又是非理性的,所以问卷的问题需要花大量心思去设计和解说。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

On démystifie le cours de français et la langue parce qu’on sort du cadre purement scolaire, du travail qui va supposer une note, où il faut respecter une structure, faut faire plaisir au professeur.

我们揭开了法语语言课程和语言的神秘面纱,因为我们离开了纯粹的分数的学术、工作范围,在那个范围里,我们必须尊重语言结构,必须让老师高兴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 存案, 存案备查, 存仓, 存查, 存车, 存车处, 存储, 存储(淀积), 存储管,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接