有奖纠错
| 划词

Mise au point et conseils de médecins et scientifiques pour une vraie alimentation santé.

医生和科学家,下面分析一下真正健康食物。

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres doivent être placés dans leur contexte.

必须正确看待这一数字。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation des recommandations du rapport devait s'inscrire dans cette perspective.

这应该成为据评价报告建议

评价该例句:好评差评指正

Pour le présent document, nous avons choisi la perspective d'un institutionnalisme centré sur les acteurs.

本文件选择了行为体为中心制度主义

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'espace politique s'est retrouvé plus réduit.

结果,政治空间便更狭窄重新界定。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait aussi recenser les causes des accidents et y remédier.

可以确定具体行动,处理扫雷方案中性别

评价该例句:好评差评指正

Le premier message procède d'une vision statique du monde.

第一界静为基础

评价该例句:好评差评指正

De notre point de vue, le dialogue fait partie intégrante de ce processus de paix.

我们而言,对话是和平进程可缺少一部分。

评价该例句:好评差评指正

Vu sous cet angle, l'éducation était vraiment le seul outil de prévention dont nous disposions.

这一来看,教育确实是我们进行预防唯一手段。

评价该例句:好评差评指正

Ce régime commercial est fondé sur deux visions distinctes de la justice globale (Helleiner 2003).

这种贸易制度全球公平两种为基础(Helleiner 2003)。

评价该例句:好评差评指正

La Turquie voudrait souligner officiellement les points suivants au titre de l'interprétation de la Déclaration.

土耳其愿强调与《宣言》有关以下解释性记录在案。

评价该例句:好评差评指正

Les trois exposés principaux ont présenté d'autres informations qui visaient à stimuler les débats.

主旨演讲提供了进一步信息和鼓励讲习班开展讨

评价该例句:好评差评指正

La Norvège adopte donc une vision à long terme s'agissant de son engagement vis-à-vis de l'Afghanistan.

挪威长期看待其对阿富汗承诺。

评价该例句:好评差评指正

Nos arguments ont été exposés publiquement et de façon transparente au cours des trois dernières années.

我们过去三年来一直透明方式公开表达我们

评价该例句:好评差评指正

Une partie importante des résultats de l'étude sera axée sur le point de vue des usagers.

研究结果关键部分将使用者为中心。

评价该例句:好评差评指正

Je dirais que le produit intérieur brut n'est pas le seul critère déterminant.

我知道法国代表他过去身份已听到了对美国关于为了我们集体利益它承担了额外负担进行所有讨

评价该例句:好评差评指正

Il conteste l'argument selon lequel les dispositions de la Convention sur la cession étaient gravées dans le marbre.

他反对《转让公约》规定为准

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, il existe un argument solide pour accorder la priorité à la banque dépositaire.

对于这种情况,有一种强有力认为应赋予开户银行优先权。

评价该例句:好评差评指正

Les manuels scolaires devraient être remaniés d'un commun accord pour qu'ils soient représentatifs des perspectives de l'ensemble des communautés.

对学校教课书应双方协议方式实行改革,反映出所有各类社群

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties ont le droit d'exposer leur position, soit par écrit, soit au cours d'une audition.

申诉双方均有权书面形式或在听证时表明自己

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穄子, , 檵木, , , , 加氨肥皂搽剂, 加鞍, 加班, 加班费,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Quand je m'exprime au premier degré, je donne une information.

第一意义方式表达时,会提供信息。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais Napoléon, lui, veut à tout prix se distinguer, imposer ses vues, et que les opérations se fassent à sa manière.

但是拿破仑却想要任何代价脱颖而出,强行推行,并以方式进行行动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月合集

Au lendemain de sa prise de fonction, le président mexicain frappe un grand coup pour marquer l’opinion.

上任后第二天,墨西哥总统大打出手,纪念这一

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Quand je m'exprime au deuxième degré, tu dois comprendre autre chose, peut-être l'inverse de ce que je suis en train de dire.

第二意义方式表达时,你必须理解别东西,也许与所说相反。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Cette forme d'oxymore cinématographique rejoint le principe même de la comédie, faire entrer en collision deux idées opposées pour créer un décalage.

这种形式学矛盾体与喜剧基本原则相一致,即碰撞两种相反创造出戏剧性效果。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

" Nous sommes venus, nous ferons connaître nos points de vue de la manière la plus constructive possible" , a-t-elle dit.

" “们已经来了,们将最具建设性方式表达,”她说。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu es guidé par tes propres opinions et tu ne te laisses pas facilement influencer par qui ou quoi que ce soit.

为指导,不容易受到任何人或响。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Des enseignants protestent au nom de leur liberté d'expression, et, demande un prof de physique, quelle est la perspective antiraciste de la masse atomique?

老师们言论名义进行抗议,一位物理老师问道, 原子质量反种族主义是什么?

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pour se protéger des propagandes, il est donc important de s'informer avec des médias indépendants, reconnus, et de chercher à comprendre pour se faire son propre avis.

因此,为了保护免受宣传响,从独立、公认媒体获取信息并寻求理解,形成非常重要。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Je comprends parce qu'il est primordial d'être capable de bien s'exprimer en écrivant, capable de bien présenter ses idées, de bien exprimer ce qu'on a à dire à l'écrit.

理解,因为书面形式表达想法,d'être表达,把要说内容写出来,这是基本能力。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合集

Il a invité les délégations à examiner le texte pendant deux heures et demies après la réunion avec " une perspective qui est celle de notre accord final" .

他请各代表团在会后两个半小时们最后协议”审议案文。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ils ont été entendus sur un point: un comité de lutte contre les baux frauduleux a été créé par la préfecture pour repérer et dissuader les propriétaires hors la loi.

他们听到了一个:该县成立了一个打击欺诈性租赁委员会,识别和劝阻非法业主。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais les spécialistes plus pointus, par exemple dans " l'Encyclopédie berbère" , proposent que ce soit l'inverse, c'est-à-dire qu'en fait, on ait nommé ce vent d'après l'Afrique et non pas l'Afrique d'après ce vent.

但更权威专家提出了相反,比如在《柏柏尔百科全书》中,也就是说,其实非洲来命名这种风,而不是根据这种风来命名非洲。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年10月合集

Dans Ouest France on nous raconte une pièce, " Au feu" , que monte demain la Comédie de Caen, qui sera jouée par des comédiens apprentis atteints de troubles psychiques, pour changer nos regards.

在法国西部,们被告知一部戏剧" Au feu" ,明天将由卡昂喜剧团上演,将由患有精神障碍学徒演员表演,改变

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


加倍剂量, 加倍谨慎, 加倍努力, 加倍下赌注, 加边矩阵, 加标点, 加标记, 加布橡胶, 加餐, 加草酸盐血,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接