有奖纠错
| 划词

Les politiques commerciales de l'égoïsme sacré ne profitent à personne.

以邻为壑的贸易政都没有好处。

评价该例句:好评差评指正

Pour progresser, les pays ne doivent pas travailler isolément ou les uns contre les autres, mais coopérer.

今后的路不应是各国孤立行动或以邻为壑,而是各国携手合作。

评价该例句:好评差评指正

L'existence de marchés ouverts et d'un système commercial réglementé, s'appuyant sur l'Organisation mondiale du commerce, constituerait un rempart essentiel contre le protectionnisme et la politique du chacun pour soi.

建立在世界贸易组织之上的开放市场和遵循规则的贸易制度抵挡贸易保护主义和以邻为壑至关要。

评价该例句:好评差评指正

Cela montrera qu'ils renoncent aux politiques du « chacun pour soi »13 face à la crise, surtout lorsque bon nombre de leurs voisins sont des pays en développement à faible revenu.

将显示它们在应危机时抵制“以邻为壑” 的决心,尤其当许多邻国是低收入发展中国时,一点尤为要。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cette prise de conscience, beaucoup de pays en développement continuent à appliquer leur politique malencontreuse du chacun pour soi, qui empêche de fait les pays en développement de répondre aux aspirations de leur peuple.

尽管有了认识,但很多发达国仍在实行错误的“以邻为壑”政实际上使得发展中国无法实现其人民的愿望。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'idée pourtant logique d'une action commune qui serait plus efficace que les actions individuelles prises par les pays pour trouver le salut aux dépens des autres pays (politiques de déplacement des difficultés vers le voisin) n'est toujours pas concrétisée dans les décisions multilatérales.

然而,至于联合行动更加有效并且必须避免各国仅为拯救自己、以其他国的利益为代价而采取单独行动的做法(称为“以邻为壑”政)一看法,仍然需要通过有效的多边行动来实现。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, les pays en développement ont deux autres raisons de s'intéresser à la coopération macroéconomique : elle permet de mieux se prémunir contre les crises financières et d'éviter la « concurrence par le bas » et la politique du chacun pour soi entre les économies axées sur les exportations.

与此同时,发展中国还有另外两个开展合作的理由:建造更坚固的防护墙来抵御金融危机;避免以出口创汇为主的国竞相降低监管门槛或开展“以邻为壑”的竞争。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阴阳年, 阴阳人, 阴阳胜复, 阴阳水, 阴阳五行, 阴阳先生, 阴阳消长, 阴阳易, 阴阳转化, 阴阳自和,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接