有奖纠错
| 划词

Il comportera aussi des recommandations sur l'organisation de services à la mémoire des défunts.

手册还载有如何适当安排追悼仪式

评价该例句:好评差评指正

Le programme détaillé sera communiqué à l'avance.

将在该仪式之前分发一份详细日程安排

评价该例句:好评差评指正

C'est aux autorités locales qu'a incombé la responsabilité d'organiser ce triste événement, et elles méritent toutes nos félicitations.

这一庄严仪式是由地方当局经手安排,他们功不可没。

评价该例句:好评差评指正

La semaine dernière, la Barbade, de concert avec d'autres États membres de la Communauté des Caraïbes, a participé à une cérémonie de signature prévue bien avant le 11 septembre.

上周,巴巴多勒比共同体其他成员国一道参了9月11日之前早已安排一个签署仪式

评价该例句:好评差评指正

On tiendra compte pour organiser les sessions des facteurs suivants: ordres du jour très chargés, temps limité disponible pour les réunions et cérémonie supplémentaire prévue à l'occasion de la réunion commune de haut niveau.

本届会组织安排上将顾及程面广量大、会可用时间有限,并且预计《公约》缔约方会和《定书》/《公约》缔约方会联合举行高级别会还有额外仪式

评价该例句:好评差评指正

Avec un tel arrangement il ne serait plus nécessaire d'organiser trois cérémonies d'ouverture et de clôture et de rédiger trois rapports d'activité, et du temps et des ressources pourraient être économisés pour la traduction et la production des documents.

这种安排能避免三次开会闭会仪式必要,并避免三项程序报告,从而节省文件翻译和印发时间和资源。

评价该例句:好评差评指正

On commencera le samedi matin par les formalités d'ouverture avant de passer aux questions d'organisation, notamment l'adoption du règlement intérieur, l'élection du Bureau, l'adoption de l'ordre du jour, la nomination des membres de la Commission de vérification des pouvoirs et l'organisation des travaux.

上午将首先举行化管大会开幕仪式,继而着手处理会组织事项,其中包括通过事规则、选举主席团成员、通过会程、委任会代表全权证书委员会、并安排本次大会工作。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, outre les fonctions énumérées ci-dessus, le Secrétaire général adjoint seconde le Secrétaire général dans les domaines du protocole, de la liaison et de la représentation, organise les cérémonies officielles et autres manifestations et prend les dispositions voulues en vue des réceptions officielles dont le Secrétaire général est l'hôte.

因此,副秘书长还协助秘书长开展礼宾和联络方面工作并代表秘书长参和活动,安排官方仪式和类似活动,并安排秘书长主持官方招待会及其他活动。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, outre les fonctions énumérées ci-dessus, le Secrétaire général adjoint apporterait une assistance au Secrétaire général dans les domaines du protocole, de la liaison et de la représentation, organiserait les cérémonies officielles et autres manifestations et prendrait les dispositions voulues en vue des réceptions officielles dont le Secrétaire général serait l'hôte.

因此,副秘书长还将协助秘书长做礼宾、联络和接待工作,安排官方仪式和类似活动,并安排官方招待会及秘书长主持其他接待活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a noté que les négociations entre le Tribunal et la République fédérale d'Allemagne concernant l'Accord de siège du Tribunal, ainsi que l'utilisation et l'occupation de ses locaux, avaient atteint un stade crucial, les deux parties souhaitant vivement conclure ces arrangements avant le 3 juillet 2000, date fixée pour la cérémonie d'inauguration du nouveau bâtiment.

庭长指出,法庭同德意志联邦共和国就《法庭总部协定》,以及就其房舍使用事项所进行谈判已进入关键阶段,双方都十分希望在2000 年7 月31 日以前签订这些安排。 那天是新建筑物预定举行剪彩开幕仪式一天。

评价该例句:好评差评指正

Pour le dixième anniversaire de la reprise de la cinquantième session de l'Assemblée générale consacrée à l'administration publique et au développement, des dispositions ont été prises pour assurer une plus large participation géographique des concurrents candidats au prix Champion de la fonction publique et pour que la cérémonie de remise des prix ait un plus large retentissement mondial.

在大会第五十届会续会讨论公共行政发展问题十周年之际,目前正作出各种安排,在不同地区扩大参公共服务奖竞争,以便在世界各地更多地宣传颁奖仪式

评价该例句:好评差评指正

On organisera ensuite un lancement officiel dont on profitera également pour distribuer le manuel ainsi que les directives à un plus grand nombre de gouvernements et d'autres parties intéressées en tant que « boîte à outils » offrant diverses options et « manuel de l'utilisateur » conçus pour aider les pays à améliorer leur mise en œuvre, respect et application des accords multilatéraux sur l'environnement, ainsi que leur participation à ces derniers.

安排《手册》正式发行仪式,并借发行仪式还向各国政府和其他有关利益方进一步宣传这一手册和《准则》,使之成为帮助各国更好执行、遵守、实施和参各多边环境协定选择办法“工具箱”和“用户手册”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


远光, 远光灯, 远光指示灯, 远海, 远海沉积, 远海的, 远海灰岩, 远海相, 远行, 远航,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2023年8月合集

Tout a été organisé pour que la cérémonie se déroule dans la plus grande discrétion.

一切都安排得井井有条, 以便仪式能够以最慎进

评价该例句:好评差评指正
国家

Non seulement ils nous ont donné leur autorisation, mais Gilbert Kazan de la tribu des Dénés a organisé pour nous une cérémonie du lever du soleil pour bénir notre voyage.

们不仅给了我们许可,而且来自德内部落吉尔伯特·卡赞,为我们安排了一场日出仪式,为我们旅程祈福。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


远近视力表, 远近闻名, 远景, 远景储量, 远景规划, 远景区, 远警遥示, 远居他乡, 远距操作杆, 远距放射疗法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接