有奖纠错
| 划词

L'admiratrice fixe ses yeux sur cet homme.

这个仰慕者目不转睛地看着这个男人。

评价该例句:好评差评指正

Les idoles ont des admirateurs enthousiastes.

这些偶像们有很多热烈的仰慕者。

评价该例句:好评差评指正

Un lecteur admiratif lui a écrit.

一个仰慕他的读者给他写了信。

评价该例句:好评差评指正

J'admire et je respecte l'histoire et la culture ossètes.

仰慕尊重奥塞梯的历史文化。

评价该例句:好评差评指正

Cette admiration tient du fétichisme.

这种仰慕带有盲目崇拜。

评价该例句:好评差评指正

Il y a très peu de personnes devant lesquelles je suis en admiration comme devant lui.Juste Zidane et Sarkozy.

仰慕的人里没有几个能排在他前面的,只有齐丹奇。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes les héritiers d'une très grande nation, une nation admirée, respectée et qui compte en Europe et dans le monde.

们是一个伟大国度的继承人,这个国家令人仰慕尊重,在欧洲乃至世界举足轻重。

评价该例句:好评差评指正

Rappelons-nous les mots de Kant qui disait ce qui suit : « Deux choses remplissent mon esprit d'une admiration et d'un respect incessants : le ciel étoilé au-dessus de moi et la loi morale en moi ».

们回顾一下伊曼努尔·康德曾经说过的话吧:“有两样西,愈是经常持久地思考它们,对之日久弥新不断增长的仰慕敬畏之情愈发充实的心灵:一是头顶上的星空,二是心中的道德法则。”

评价该例句:好评差评指正

Mes fonctions de Rapporteur de la Première Commission m'ont permis d'apprécier le travail d'un grand nombre de fonctionnaires que je n'ai pas mentionnés, mais dont le dévouement et le professionnalisme méritent notre admiration et notre gratitude.

第一委员会报告员的职责使能够了解大批工人员的工,在此没有提到他们,但他们的贡献敬业精神值得仰慕感谢。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel des opérations de maintien de la paix, notamment les militaires en uniforme ainsi que les membres de la police civile, font figure de modèles, admirés et respectés par la population, notamment par ceux qui portent des armes.

维持平人员,特别是身着制服的人员民警,都是显而易见的角色楷模,受到当地人民及当地武装人员的的仰慕尊敬。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi aussi d'exprimer à S. E. M. Kofi Annan, mes sentiments de sympathie et d'admiration pour le courage et la ferme détermination qu'il met au service des idéaux et des causes de l'ONU qui fait face aujourd'hui à de multiples défis d'une dimension hors du commun.

请允许菲·安南先生阁下在正面临多种艰巨挑战的联合国的理想事业服务中所表现出的坚定决心表达们的赞同仰慕之情。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'actualité soutienne nos doutes et nos appréhensions passées, notre unique préoccupation aujourd'hui est de voir le peuple d'Iraq, héritier d'une civilisation ancienne qui a fait l'admiration du monde, renouer avec la paix et la stabilité en recouvrant sa souveraineté pleine et entière sur un territoire dont il saura d'autant mieux préserver l'intégrité qu'il aura réussi à conjurer les démons de la division circonstancielle.

虽然今天的局势证实了们以前的一些疑虑关切,但现在,们唯一关心的是,希望伊拉克人民——一个举世仰慕的古老文明的传人——通过恢复对其领土的完整充分主权,恢复平与稳定,而维持其领土完整的最好办法是清除目前局势产生的分裂势力。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également, au nom de mon pays, le Sénégal, dire notre admiration et notre gratitude à la délégation sœur du Burkina Faso, qui, après avoir pris l'initiative heureuse de tenir un débat de haut niveau sur la médiation et le règlement des différends, a tout mis en œuvre pour que l'examen de cette importante question, qui gît au cœur des préoccupations actuelles de la communauté internationale, recueille toute l'attention voulue.

也要代表国塞内加尔表达们对姐妹的布基纳法索代表团仰慕感谢之情。 布基纳法索已经欣然采取主动,举行了高级别辩论,讨论了调解解决争端的问题,并且它也已竭尽全力,促使各国对审议这项国际社会目前关心的重要问题给予所有必要的注意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定芽, 定样, 定一次量, 定一次用量, 定义, 定义的, 定义性, 定义性的, 定音 笛, 定音笛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il se retourna. Il la contempla. Elle était adorablement belle.

他转身来,他打量她,她美丽得令人仰慕

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Et sa photo à la télé, est-ce que c’est un amoureux, commet dit Sylviane ?

视上照片,像西尔维安娜说那样仰慕者吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’amour a autant que le ciel, la contemplation, et de plus que le ciel, la volupté.

天上所有,爱中全有,仰慕;爱中所有,天上不定有,欢情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Une génération qui n'a connu que cet homme fort et qui l'admire.

——只认识这个强者并仰慕代人。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Legrandin se rapprochait de la duchesse, s’estimant de céder à cet attrait de l’esprit et de la vertu qu’ignorent les infâmes snobs.

他去接近她还自以为仰慕般俗人所无法赏识才思和德操之类动人品质。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Pendant tout le temps qu’elle avait été là, il avait vécu de cette vie de l’extase qui suspend les perceptions matérielles et précipite toute l’âme sur un seul point.

她留在那里整段时间里,他那种使感官知觉完全处停顿状态并使整个灵魂专注在点上仰慕生活。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Il dit à la femme : J’augmenterai la souffrance de tes grossesses, tu enfanteras avec douleur, et tes désirs se porteront vers ton mari, mais il dominera sur toi.

我将增加你怀孕痛苦,你生孩子将要承受苦楚,你将仰慕丈夫,但由他来支配你。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Quel homme exquis, nous dit-il, quand Swann nous eut quittés, avec la même enthousiaste vénération qui tient de spirituelles et jolies bourgeoises en respect et sous le charme d’une duchesse, fût-elle laide et sotte.

“他多风雅啊,”斯万向我们告辞之后,他连声叹道,那口气就象伶俐漂亮平民女子,对位公爵夫人风度佩服得五体投地似,尽管公爵夫人又丑又老,她却打心眼儿里仰慕

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定则, 定责, 定长, 定直径, 定值, 定值保险单, 定值器, 定值式检测仪, 定职, 定植,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接