有奖纠错
| 划词

Ces troupes resteront sur place jusqu'au milieu de l'été.

这些部直呆到仲夏

评价该例句:好评差评指正

Mon amant de Saint-Jean,La romance de Paris,Comme de bien entendu,La petit vin blanc,La java bleue,Avoir un bon copain.

中文翻译过来依次为:仲夏恋人,巴黎的浪漫故事,好像听过,葡萄酒,蓝色的杰娃,有个好朋友。

评价该例句:好评差评指正

Tout a changé depuis la torride soirée d'été du 31 juillet 1914 et le drame du Café du Croissant.

自1914年7月31仲夏之夜“新月”咖啡馆悲剧事件发生以来,形势发生了根本变化。

评价该例句:好评差评指正

Si, pendant la période préélectorale, la violence motivée par des raisons politiques avait sensiblement diminué, après les élections, le nombre d'agressions a été comparable à celui enregistré au milieu de l'été 2000.

在选举前时期,出于政治目的的暴力活动有了明。 但在选举后时期,袭击次数恢复到与2000年仲夏相同的水平。

评价该例句:好评差评指正

Si, pendant la période préélectorale, la violence motivée par des raisons politiques avait sensiblement diminué, après les élections, le nombre d'agressions a malheureusement été comparable à celui enregistré au milieu de l'été 2000.

然而令人遗憾的是,在选举后时期,袭击次数恢复到与今年仲夏相同的水平。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


量子统计力学, 量子物理学, 量子显露显微镜, 量子效率, 量子液, 量子跃迁, , 晾衬衫, 晾干, 晾晒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

Ça a lieu en plein été dans l'hémisphère nord.

它处在北半球

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

En pleine période estivale, de très nombreux plaisanciers étaient en mer et avaient affronté des conditions dantesques.

时节,大量船员在海上航行,面临着恶劣条件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Un hiver sans neige et une sécheresse inédite avaient presque mis le Verdon à sec au coeur de l'été.

无雪史无前例干旱使得维东河几乎干涸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

S.Gastrin: Pourquoi cette augmentation au coeur de l'été?

- S.胃泌素:为什么时节会增加?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Une tempête en plein été avec des vents violents et des pluies diluviennes, ça n'arrive jamais en Californie.

- 加州从来不会出现暴风雨、大风倾盆大雨情况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les 15 jours que l'on a payés, je pense que ce n'est même pas une semaine en plein été.

我们支付 15 天,我认为这甚至不是一周。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Tous les ans, au coeur de l'été, le fisc envoie les avis d'imposition, et certains contribuables bénéficient d'un remboursement.

每年, 税务机关都会发出税务通知,部分纳税人收到退税。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

S.Gastrin: Cette météo capricieuse en plein été fait les affaires des salles obscures.

- S.胃泌素:反复无常天气对黑暗房间造成了影响。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

William Shakespeare lui-même va achever cette transformation avec sa comédie Le Songe d'une nuit d'été écrite entre 1594 et 1595 dans lequel Aubéron joue un rôle majeur.

威廉·莎士比亚本人在1594年至1595年间创作夜之梦》完成了这一转变,其中奥贝隆扮演了主要角色。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Chaque année, les visiteurs se pressent par millions, les uns derrière les autres, sur ces petits sentiers bondés en plein été, et fragilisent les sols.

每年,数以百万计游客一前一后地涌入这些小径,这些小径在时分拥挤不堪,削弱了土壤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

J.Nény: La première des priorités pour le président de la République, c'est cette initiative politique d'ampleur annoncée par E.Macron au coeur de l'été.

- J.Nény:共国总统首要任务是马克龙在宣布这一重大政治倡议。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pourtant, vers le milieu de l’été, la grande Clémence était partie, parce qu’il n’y avait pas assez de travail pour deux ouvrières et qu’elle attendait son argent pendant des semaines.

然而,到了时节,大个子克莱曼斯都走了,店里活计不够两个女工干,再说她已等待了几个星期都领不到薪水了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Dans ces conditions, en pleine période estivale, quelles sont les conséquences touristiques pour une ville comme Biscarrosse, où il est habituellement difficile de trouver un bout de sable pour poser sa serviette?

在这种情况下,在,对于像比斯卡罗斯这样城市,通常很难找到一块沙子放下毛巾地方会有什么旅游后果?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Dans les années 70, son « Songe d'une nuit d'été » , avec une distribution internationale, tourne sur les 5 continents, du Mali au Mexique, en passant par le Bronx à New York.

在 1970 年代,他夜之梦”,国际发行,巡回 5 大洲,从马里到墨西哥,途经纽约布朗克斯区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Il faut s'attendre à des températures de milieu d'été de 35-40 degrés, pour être précis, dans les mois de septembre ou juin, voire les mois de mai et d'octobre, dans les années qui viennent, dans les décennies qui viennent.

- 预计温度为 35-40 度,准确地说,9 月或 6 月,甚至 5 月 10 月,## # 未来几年,## #在未来几十年里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


聊以充饥, 聊以塞责, 聊以自慰, 聊以自娱, 聊以卒岁, , 僚机, 僚舰, 僚属, 僚友,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接