有奖纠错
| 划词

Nous le félicitons une fois de plus pour son excellent travail en qualité de Président.

我们再次祝贺他在任内做了值工作。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi serai-je en mesure de poursuivre l'oeuvre de réforme entamée lors de mon précédent mandat.

作为庭长,我将能够开展我在上届任内开始改革工作。

评价该例句:好评差评指正

Je vous adresse des vœux particuliers à vous, Monsieur le Président.

主席先生,我要特别对你在主席任内作出良好果表示最良好祝愿。

评价该例句:好评差评指正

Dès que j'ai pris fonction, j'ai souscrit l'engagement de répondre aux besoins de paix, de sécurité et de développement de l'Afrique.

在我任内,我做出一项特别承诺,要解决非洲在和平、安全与发展方面需要。

评价该例句:好评差评指正

Les allégations selon lesquelles certains candidats et des membres du Parlement auraient participé à ces fraudes pourraient ébranler davantage la confiance de l'électorat.

对某些候选人和任内议员参与选举事件指控可进一步削弱选民信心。

评价该例句:好评差评指正

À ce poste, je n'ai ménagé aucun effort pour faire approuver un programme de travail qui permette d'entamer des négociations sur des sujets précis.

在主席任内,我作出一切努力确保就工作计划达协议,以便能够就具体专题开展谈判。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un an, j'avais indiqué qu'un suivi diligent et efficace du Sommet du Millénaire était l'une des priorités essentielles de mon mandat.

一年前,我决定将千年首脑会议迅速有效后续行动作为我任内重要优先事项之一。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil rend hommage à M. Bota pour le travail extrêmement utile qu'il a accompli pendant qu'il remplissait les fonctions de Représentant spécial du Secrétaire général.

“安理会赞扬博塔先生在秘书长特别代表任内宝贵工作。

评价该例句:好评差评指正

Et naturellement, je transmettrai volontiers à M. Morjane les paroles de remerciements exprimées ici par des membres du Conseil et d'autres pour l'excellent travail effectué durant son mandat.

当然,我非常愿意向莫尔贾尼先生转达安理会员和其他人在这里表达赞赏之词,赞赏他在其任内所作杰出工作。

评价该例句:好评差评指正

Je veux aussi remercier l'Ambassadeur Levy de la compétence avec laquelle il a assuré dernièrement la présidence et adresser à l'Ambassadrice Inoguchi mes meilleurs vœux pour la présidence japonaise.

我感谢拉维大使在其主席任内工作,并对邦子大使就任表示最良好祝愿。

评价该例句:好评差评指正

M. Ney (Allemagne) (parle en anglais) : Je tiens à vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé et préparé ce débat utile pendant votre présidence du Conseil de sécurité.

奈伊先生(德国)(以英语发言):主席先生,请允许我感谢你在你主席任内召开并筹备这次有益辩论。

评价该例句:好评差评指正

Avant de terminer, j'aimerais saisir cette occasion pour adresser au Secrétaire général Ban Ki-moon une invitation de notre Premier Ministre à visiter notre pays au cours de son mandat.

最后,让我借此机会向潘基文秘书长转达我国总理邀请,邀请秘书长在任内访问我国。

评价该例句:好评差评指正

Objectifs de la présidence - En novembre, la Présidente a exposé brièvement ses objectifs pour le mois dans un document qu'elle a fait distribuer à tous les États Membres.

主席任内目标——11月,主席在分发给所有会员国一份文件中概述了她在这个月目标。

评价该例句:好评差评指正

Nous adressons également nos félicitations et nos meilleurs voeux de succès au Président de l'Assemblée générale, à cette cinquante-cinquième session, l'ancien Premier Ministre de la Finlande, M. Harri Holkeri.

同样,我要向第五十五届大会主席芬兰前任总理哈里·霍尔克里先生表示祝贺和最良好祝愿,祝他在任内功。

评价该例句:好评差评指正

Puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement.

由于这是我在你主席任内首次发言,我首先要祝贺你担任裁军谈判会议主席一职。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi également d'adresser mes plus sincères remerciements à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Le Hoai Trung, du Viet Nam, dont la présidence a été pour la Conférence du désarmement l'occasion de bien commencer l'année.

我还要对前任主席越南黎怀忠大使表示感谢和赞赏,在他担任主席任内,裁谈会今年有了一个良好开端。

评价该例句:好评差评指正

M. LANDMAN (Pays-Bas): Monsieur le Président, pour diverses raisons, la délégation néerlandaise ne s'est pas exprimée sur la question qui était au centre de votre mandat: les garanties de sécurité négatives.

兰德曼先生(荷兰):主席先生,出于种种原因,荷兰代表团一直没有评论在你任内所主要审议问题:消极安全保证。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident encore une fois que nous attendons de la présidence française, pays membre du club nucléaire, un apport qui aille véritablement dans le sens d'un déblocage de nos travaux.

尽管也许是不言自明,但我仍要再次表示,我们期望作为核俱乐部员国法国在主席任内作出贡献,真正使我们能够重新开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Sous le Président George H. W. Bush, les États-Unis ont mis hors service quatre sous-marins nucléaires de la classe Ohio équipés de missiles balistiques Trident C-4 et les ont modifiés à d'autres fins.

在乔治·布什总统任内,美国使四艘携带三叉戟C-4潜射弹导弹俄亥俄级核动力弹导弹潜艇不再配置核武器,并将其改装以做他用。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la durée de mon mandat à l'ONU, vous m'avez accordé l'honneur singulier de m'adresser à vous à titre personnel et en tant que groupe et, de plus en plus, comme ami.

我在纽约任内,你们让我荣幸地单独和集体地向你们发言,并且日渐把我作为朋友看待。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


可挣钱的活儿, 可支配款, 可知, 可知论, 可知性, 可执行的, 可直接敷用的/涂抹器, 可直接涂抹(产品), 可直升机运输的, 可制面包的面粉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗EUGÉNIE GRANDET

Il avait fait faire dans l’intérêt de la ville d’excellents chemins qui menaient à ses propriétés.

任内,为了本城的利益,已经造好几条出色的公路直的产业。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Interview de John Dean, ex-conseiller de la Maison-Blanche sous la présidence Nixon.

采访尼克松总统任内前白宫顾问约翰·迪

评价该例句:好评差评指正
RFI 最新

C'est le plus long voyage réalisé sous son pontificat.

这是教宗任内进行的最长的旅行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


可重配置的, 可重入的, 可重新做的实验, 可重选的, 可重寻址的, 可重用的, 可重执行的, 可贮藏的, 可注入的, 可注射溶液,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接