有奖纠错
| 划词

Toutefois, en ce qui concerne les questions telles que la violence conjugale, qui fera l'objet d'un financement prioritaire, il y aura assurément une composante autochtone.

但是,在例如家庭暴投入量财题上,当然有土著人份儿

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ipoméate, ipomée, ippon, ipratropine, iproniazide, iprovératril, ipséité, ipso facto, ipsophone, ipswich,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Si nous ne nous y mettons pas à notre tour, il ne nous restera rien !

我们不动手也没了!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Ceci est l’endroit de l’évanouissement. La mort est morte, croyez-moi.

那正是切化为乌有的下场。连死的也不会再有了,请相信我。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Comme l’animal ou l’enfant, le Parisien est ici à l’engrais, en attendant l’abattoir ou les ennuis, qui, comme chacun sait, sont le lot normal de l’homme.

像猪和小,巴黎人到这里来是为了增加养料,等着宰或自寻烦恼,每个人知道,这是人人的,命中注定的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais au nom du ciel, madame, où est le docteur ? il est entré chez vous. C’est une apoplexie, vous le voyez bien, avec une saignée on le sauvera.

“看在上帝上,夫人,”维尔福说,“告诉我医生在哪儿?他刚才还在你那儿。你看这像是中风,如果能够给他放血,大概他还有救。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était Nana qui, tranquillement, venait demander à coucher ; et dans quel état, bon Dieu ! nu-tête, une robe en loques, des bottines éculées, une toilette à se faire ramasser et conduire au Dépôt.

原来是娜娜悄然而至,坦然地要求在家里过夜;天啊!瞧她那副子!头上没了帽子,裙子撕破着,高跟鞋断了鞋跟,这副打扮简直足够被收容人员带进拘留所里的了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


iraqite, iraquien, irarsite, irascibilité, irascible, iraser, iraseur, irbis, IRCAM, ird,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接