Cela doit servir de modèle pour les autres pays producteurs de pétrole.
石油生产国理应效。
Elle pouvait et devait être adoptée en d'autres circonstances.
这个办法可以并且应当效。
Je forme une entreprise qui n'eut jamais d'exemple, et dont l'exécution n'aura point d'imitateur.
我现在要做一项既无先例、将来也不会有人效的作。
C'est un modèle dont il faut s'inspirer.
中心是一个值得效的楷模。
De nombreux pays s'efforcent de suivre ce modèle.
许多国家正在尝试效这一模式。
Il serait souhaitable que cet exemple fasse des émules.
地区也应效这个办法。
Le Cameroun encourage d'autres partenaires potentiels à suivre cet exemple avec pragmatisme.
喀麦隆鼓潜在伙伴务实地效。
Nous encourageons les autres nations à suivre notre exemple.
我们希望国家效我们的做法。
Ce résultat sera certainement un exemple encourageant que les autres pays africains pourront imiter.
这一成就必将鼓非洲国家效。
Toutes ces activités sont dans la ligne de la stratégie de la République de Corée.
这些活动效了大韩民国的战略。
Collectivement, le pire que nous puissions faire est de suivre leur exemple.
我们大家还是应该效们的榜样。
Ce modèle pourrait utilement être reproduit dans d'autres pays.
各国可予以效,加以利用。
Lorsqu'il se concrétisera, ce geste est digne d'émulation.
开始运作后,这一做法值得效。
L'Union européenne espère que tous les Comités suivront sans tarder cet exemple.
欧盟希望所有委员会将尽快加以效。
Les discussions devraient être centrées sur les solutions en matière d'adaptation qui peuvent être reproduites.
讨论应围绕适应方面便于效的方法。
Nous estimons que c'est un exemple qui pourrait être suivi.
我们认为,这是一个可以效的例子。
D'autres régions du monde ont suivi cet exemple.
世界上区域也效它们的榜样。
Nous invitons les autres commissions régionales à en faire autant.
我们鼓区域委员会效这种做法。
Reproduire les meilleures pratiques peut être un bon moyen de transmettre les connaissances.
效最佳做法,对于传播现有知识十分有益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet exemple, Paris le suit, avec toute la bêtise propre aux villes d’esprit.
巴黎,以一切文化城市固有的傻劲,这块样板。
Nous ferons comme eux, et nous dirons M. Leblanc pour la facilité de ce récit.
我们他们,为了叙述方便,也将称他为白先生。
Après leur départ, beaucoup parlèrent de les imiter.
他们俩离去的接后果就是,打算他们的言论高涨了起来。
Suivant son exemple, les autres convives passèrent également commande à leurs assiettes.
桌上的其他人恍然大悟,,给盘子里点了自己喜欢的食物。
Ce premier perfectionnement de la typographie fut tellement incontestable, qu'aussitôt après en avoir vu l'effet, les frères Cointet l'adoptèrent.
这是改进印刷的第一步,成绩卓著,库安泰弟兄看了立刻。
Arrivé sous l’éléphant, il fit entendre un cri bizarre qui n’appartient à aucune langue humaine et qu’une perruche seule pourrait reproduire.
走到大象的下面以后,他发出一种奇特的呼唤声,那种声音不属任何一种人类语言,只有鹦鹉才能。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释