有奖纠错
| 划词

Le passeport néo-zélandais est doté d'une série de dispositifs de sécurité qui visent à en empêcher la contrefaçon et l'utilisation frauduleuse.

新西兰的护照包含一系列安全特征,以防止仿造、伪造和欺诈使用。

评价该例句:好评差评指正

Les certificats d'utilisation finale sont censés être des listes officielles pour les achat d'armes et de munitions, mais ils sont aisément falsifiables.

最终用户证书的目的是作为武器和弹药官方采购清单,但容易仿造

评价该例句:好评差评指正

Le Comité souhaiterait connaître les mesures prises par l'Angola pour moderniser les passeports et autres pièces d'identité, afin d'éviter toute falsification ou contrefaçon.

会希望了解安哥拉为更新护照和其他身份证件、防止伪造或仿造而采取的措施。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures seront appliquées lorsque la nouvelle section destinée à agrandir l'aéroport sera achevée, et seront ensuite étendues aux autres ports d'entrée dans le pays.

这将成为完成新机场扩充的一个特点,并将在巴巴多斯的其他入境点仿造

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Ministère syrien de l'intérieur a pris des mesures pour empêcher la falsification ou la contrefaçon des documents d'identité et des documents de voyage.

叙利亚内政部还采取措施,防止仿造和伪造身份证和旅行证件。

评价该例句:好评差评指正

Article 265 : Quiconque falsifie tout ou partie d'une écriture publique ou authentique de façon à causer un préjudice est puni d'un emprisonnement de deux à cinq ans.

任何人出于犯罪意图全部或部分仿造法律证件或公共或官方证件都应被叛年至五年的徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Quelles mesures avez-vous prises pour empêcher la contrefaçon, la falsification ou l'utilisation frauduleuse de documents d'identité et titres de voyage et quelles peines encourent les auteurs de tels agissements?

已经采取了何种措施来防止仿造、伪造或以欺诈方式使用身份证明和旅行证件,现有何种规定来惩治进行这种活的人?

评价该例句:好评差评指正

À part les sanctions contre les auteurs de ces actes, quelles mesures ont été prises pour prévenir la falsification, la contrefaçon ou l'utilisation frauduleuse des documents d'identité et de voyage?

已采取哪些措施防止伪造、仿造或欺诈使用身份证或旅行证件(有别于惩罚从事这些行为的人)?

评价该例句:好评差评指正

Les trois partenaires industriels ont tous produit des « véhicules types » qui reposent sur un système de propulsion hybride électrique utilisant des moteurs à allumage par compression et à injection directe.

三个工业伙伴都仿造采用压缩点、直接喷射发机的混合电车、生产出了“概念车”。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, Nauru ne dispose pas des moyens nécessaires pour détecter les documents qui sont contrefaits, faux ou frauduleux et compte sur les autres pays pour lui donner des informations et des conseils rapides.

瑙鲁没有用于查验仿造、伪造或假冒文件的专长,须依靠其他国家发出预警或提供咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

Il n'empêche qu'il pourrait aussi précipiter certains effets négatifs, en renchérissant pour ces pays les technologies et les produits protégés et en restreignant leurs moyens d'en assurer la diffusion par l'imitation ou la copie.

然而,它也可能招致某些消极影响,包括受保护的技术和产品价格更高和限制通过产品仿造或复制而推广技术的能力。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez donner des renseignements sur l'efficacité des mesures prises par la Pologne afin d'améliorer le contrôle de la délivrance de documents d'identité et de voyage et d'empêcher leur falsification ou leur utilisation frauduleuse.

· 请提供资料说明波兰为了加强对发放身份证和旅行文件以及防止伪造、仿造或欺诈性使用这类文件所采取的措施的有效性。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, pour lutter contre l'usage de passeports contrefaits ou frauduleux, elle a organisé ces deux dernières années cinq séminaires sous-régionaux auxquels ont participé plus d'une centaine d'experts provenant de 26 pays et organisations internationales.

首先,为打击仿造和假冒护照,欧安组织近年来组织了五期次区域讲习班,邀请了来自26个欧安组织参加国首都和国际组织的一百多名专家参加。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe africain rend hommage au Tribunal spécial pour sa contribution à la formation du personnel du système judiciaire de la Sierra Leone et invite instamment les autres tribunaux spéciaux à suivre son exemple.

非洲集团赞扬特别法庭帮助建立塞拉利昂司法机关的人力资源能力,并敦促其他的特设法庭也能仿造这个榜样。

评价该例句:好评差评指正

Si la falsification, la contrefaçon ou l'utilisation illicite en est avérée, les personnes qui les ont présentés peuvent être retenues pour être remises aux services de répression en cas de violation avérée de la frontière.

如果发现身份和旅行证件是仿造、伪造或被欺诈性使用,应逮捕出示这些证件的人,并把非法越界者移交土库曼斯坦执法部门处理。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que la Direction nationale des passeports du Ministère de l'intérieur et de la justice a adopté le nouveau document de voyage panaméen, le nombre de falsifications et de contrefaçons signalées a été minime, voire quasiment nul.

自内务和司法部国家护照管理局采用新巴拿马旅行证件以来,关于伪造或仿造护照的报告绝无仅有。

评价该例句:好评差评指正

Notre Code pénal vise la falsification de documents en son Titre VIII intitulé « Délits de faux en écriture publique », notamment au chapitre I sur la falsification de documents en général. Ainsi, l'article 265 se lit comme suit

巴拿马刑事立法在刑法典第八章内处理仿造证件的问题,并特别在关于仿造证件的第一章内处理破坏公共信誉罪。

评价该例句:好评差评指正

De très importantes études sur le terrain et l'analyse des documents disponibles n'ont pas permis d'apporter une preuve quelconque que l'Iraq ait eu l'intention d'utiliser ces tubes pour autre chose qu'un programme d'ingénierie inverse en vue de la production de missiles.

广泛的实地调查和文件分析未能发现任何证据,显示伊拉克企图将这些铝管用于除了仿造箭之外的任何其他项目上。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort clairement des rapports des autorités compétentes (Ministère de l'intérieur et de l'administration, Police, contrôle des frontières) que, depuis l'introduction de nouveaux documents d'identité, conformément aux normes de l'Union européenne, la prévention de la falsification ou de l'utilisation frauduleuse de ces documents s'est considérablement renforcée.

主管当局(内务和行政部、警察、边防局)的报告清楚地表明自实行符合欧洲联盟标准的新的证明身份的文件以来,在防止伪造、仿造或欺诈性使用这类文件方面取得很大进展。

评价该例句:好评差评指正

En vertu du Règlement relatif à l'importation et à l'exportation d'armes à feu, de munitions, d'explosifs, de pièces d'artifice et d'imitations d'armes à feu, il faut présenter, enregistrer ou soumettre une déclaration avec pièces justificatives sur les armes à feu avant leur importation, leur exportation ou leur transit.

根据海关部关于进出口武器、弹药、爆炸物和器及仿造武器条例,在武器进出口和转运之前,必须核实、登记或检查有关武器的货物申报书和支助性文件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


豇豆属, , 浆(浆衣物的), 浆胞虫属, 浆粉, 浆果, 浆果状的, 浆过的硬领, 浆糊, 浆经,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Un calque, c’est une technique qui consiste à traduire littéralement chaque mot.

仿造语是一种字字翻译的方法。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ils faisaient un « calque » de leur langue maternelle.

他们仿造了自己的母语。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

On peut faire en France des imitations comme en Allemagne.

在法国我们可以象德国那样仿造这些物。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Alors la solution de facilité qu’ont trouvée certains traducteurs, c’est de faire un «calque» .

某些译者找到的简便方法是,找个仿造语。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语讲精选

Je me suis attaquée à la signature de ma mère, parce que celle de mon père est absolument infalsifiable.

我选择伪造我母亲的签名,因为我父亲的签名根本无法仿造

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 一部

De temps immémorial, Montreuil-sur-Mer avait pour industrie spéciale l’imitation des jais anglais et des verroteries noires d’Allemagne. Cette industrie avait toujours végété, à cause de la cherté des matières premières qui réagissait sur la main-d’œuvre.

从一个不可考的时代起,滨海蒙特勒伊就有一种仿造英国黑玉和德国烧料的特别工业。那种工业素来不发达,因为原料贵,影响到工资。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


浆细胞出现, 浆细胞瘤, 浆细胞瘤病, 浆细胞肉瘤, 浆细胞系, 浆液, 浆液黏液性的, 浆液脓性的, 浆液纤维素性的, 浆液腺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接