Complet d'affaires, la planification du projet et capacité de mise en œuvre de plan!
完备的商业项目筹与实施能力!
Au paragraphe 322, le Comité a recommandé à l'Administration de réviser la méthodologie des études de faisabilité A été appliquée aux projets informatiques afin de s'assurer que des informations suffisantes sont fournies à l'appui de la prise de décisions.
在第322段中,审计委员会建议行政当局审查与信息技术项目有关的高级方法,以确保提供充足信息支持决进程。
Le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies s'est spécialement attaché à aligner les projets TIC sur les missions de base et a adopté une norme standard (high-level business case) pour la justification et l'approbation des initiatives en matière de TIC.
联合国秘书处明确处理了信息和通信技术项目与核心任务保持一致的问题,并采用高级别这一标准方法,来说明及核准信息和通信技术方面的举措。
Avec la création du Comité d'examen des projets relatifs aux initiatives dans le domaine de l'informatique et de la télématique, tous les bureaux sont tenus de justifier les investissements qu'ils se proposent de faire et de veiller au respect des normes techniques.
由于成立项目审查委员会,负责审查信息和通信技术的倡议,所有的办事处都遵守一种程序,其中规定必须经过妥善准备,以确定投资的正当理由,并确保符合技术标准。
Dans le groupe de la gestion stratégique, le bureau de la gestion des projets formulera des conseils et offrira des services de gestion des projets, notamment la gestion des portefeuilles, la refonte des modes de fonctionnement, la réalisation d'études de viabilité et l'examen de projets.
在战略管理股内设立了一个项目管理办公室,负责提供业务咨询和项目管理服务,包括项目组合管理、程序再设计、的制定和项目审查。
En matière de financement, il était nécessaire d'établir des partenariats et d'effectuer une analyse de rentabilisation de la restauration du paysage forestier en vue de mobiliser des fonds et d'accroître au maximum les gains rapides, en mettant l'accent sur les bénéfices immédiats pour les collectivités locales.
在考虑资金的筹措时,必须建立伙伴关系和提出,以便以恢复森林地貌活动为杠杆调动资金,并最大程度获益,同时又着重使当地社区立即得到好处。
Les huit initiatives sont les suivantes : stratégie d'obtention des services informatiques; réseau de développement des TIC; solutions communes en matière d'applications; partage des connaissances; systèmes de planification des ressources de l'organisation; gouvernance des TIC et pratiques de référence; élaboration et établissement des coûts des analyses de viabilité; formation aux TIC.
信息和通信技术服务来战略;信息和通信技术发展网络;共同应用程序解决办法;知识分享;机构资规系统;信息和通信技术的治理和最佳做法;的制定和成本计算;信息和通信技术培训。
En ce qui concerne le volet a) de la recommandation, l'Office des Nations Unies à Genève travaille en étroite collaboration avec le Siège de l'ONU sur les directives relatives aux études de viabilité, qui doivent être réalisées, documentation détaillée et normalisée à l'appui, pour tous les projets importants dans le domaine des TIC.
关于建议(a)项,联合国日内瓦办事处和联合国总部正就为编制高级别确立的准则密切合作,其中包括所有信息通信技术实质性项目的详细和标准化的文档编制。
Les cinq autres points mis en évidence sont : a) la comptabilisation convenable des éléments d'actif; b) la correction des défauts du système Atlas; c) la promotion de la transparence et de la concurrence dans la passation des marchés publics; d) l'amélioration de la conception des projets et du recouvrement des coûts; et e) le suivi et l'évaluation.
需要在管理上更加密切注意的其他五个方面包括:(a) 资产的适当纪录和核算;(b) 弥补阿特拉斯系统的薄弱环节;(c) 促进透明和竞争性的采购工作;(d) 加强项目设计和费用回收工作;(e) 监测和评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。