有奖纠错
| 划词

La poursuite des opérations militaires israéliennes a entraîné une rupture de la trêve.

以色列继续采取军事行动导致破裂。

评价该例句:好评差评指正

La Trêve olympique est au coeur même de la philosophie du Mouvement olympique.

林匹克正是林匹克运动理念核心。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif du mouvement de la trêve olympique est plus ambitieux.

林匹克运动具有更深远

评价该例句:好评差评指正

La trêve olympique peut constituer une approche constructive pour aider à régler les conflits.

林匹克能够成为帮助解决建设性新途径。

评价该例句:好评差评指正

La Trêve olympique incarnait les nobles idéaux consacrés dans les Jeux olympiques.

林匹克林匹克运动会崇高理想体现。

评价该例句:好评差评指正

Cette tradition a été respectée durant plus de 1 200 ans au cours de l'Antiquité.

林匹克传统曾在古代世界流行1 200多年。

评价该例句:好评差评指正

Faire revivre la Trêve olympique apporte une nouvelle approche constructive au règlement des conflits.

恢复林匹克提供了解决一个建设性途径。

评价该例句:好评差评指正

La Trêve olympique pourrait être une nouvelle approche constructive visant à la résolution des conflits.

林匹克可能是解决一个建设性新方法。

评价该例句:好评差评指正

Partant de nos anciennes traditions, nous travaillons à rétablir la pratique de la Trêve olympique.

根据我国古老传统,我国努力重新确定林匹克做法。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'incarnation de l'ancienne notion grecque d'ekecheria, ou « trêve olympique ».

这体现了古代希腊握手言和或“林匹克概念。

评价该例句:好评差评指正

Les activités réalisées ont donné une vraie signification à la trêve olympique.

所开展活动为“林匹克”精神赋予了真正

评价该例句:好评差评指正

Des bandes qui n'appliquaient pas cette « trêve » semblaient poursuivre leurs méfaits dans d'autres bidonvilles.

那些未参加最初帮派似乎继续在其他棚户区进行犯罪活动。

评价该例句:好评差评指正

Puis-je considérer que l'Assemblée prend note de l'appel solennel pour l'observation de la trêve olympique?

我是否可以认为,大会愿注到就遵守林匹克发出庄严呼吁?

评价该例句:好评差评指正

Cette notion continue d'inspirer mon pays aujourd'hui.

我国至今仍然受到这种概念鼓舞,从而担任林匹克中心东道国。

评价该例句:好评差评指正

Ce sera également l'occasion de promouvoir l'idéal de paix en observant la trêve olympique.

但是,这也是通过遵守“林匹克”促进和平理想一个机会。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut que saluer la trêve récemment conclue entre les parties palestinienne et israélienne.

我们决不会忘记欢迎巴勒斯坦和以色列双方最近达成协定。

评价该例句:好评差评指正

La trêve olympique décrétée pour les XIXe Jeux d'hiver peut être ce brin d'espérance.

第十九届冬季运会林匹克令可能就是这样一个希望火花。

评价该例句:好评差评指正

Le premier concernait la trêve olympique.

第一项草案涉及林匹克

评价该例句:好评差评指正

La trêve doit entrer en vigueur dans les 72 heures suivant la signature de l'accord de cessez-le-feu.

应在签署停火协定后72个小时内生效。

评价该例句:好评差评指正

Faire de la Trêve olympique une réalité dans notre monde moderne est une entreprise très ardue.

在现代世界中使林匹克成为现实是一项有挑战性努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trichloracétique, trichloracétone, trichloréthylène, trichlorfon, trichloro, trichlorométhane, trichloroquinone, trichlorure, trichobézoard, trichocalicé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

Aujourd’hui, nous soulignons le jour du Souvenir.

今天我们庆祝休战纪念日。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Une trêve, c’est l’arrêt des combats pendant une guerre.

休战是指战争时停止战斗。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Il hisse un pavillon blanc en signe de trêve et part pour la France.

它挂着表示一面白旗,象征休战,驶向法国。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais cette trêve montre que Noël reste Noël.

但是休战表明圣诞节终究是圣诞节。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Dès 1185, Saladin est prêt à attaquer, mais il accepte néanmoins une trêve de quatre ans.

从 1185 年开丁就准备好进攻,但他仍然接受四年休战

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Là, nous regrettons fortement, gravement, aujourd'hui la guerre en Géorgie, qui vient rompre cette trêve olympique.

里,我们要对今天在格鲁吉亚发生的战争表示强烈的遗憾,因为它奥林匹克休战的历史。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Vous êtes singulier, j’y consens, c’est votre genre, mais on accorde une trêve à des gens qui se marient.

您性情古怪,我承认,是您的个性,但对刚结婚的人总得暂时休战

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

À peine la trêve en vigueur, les deux parties s’accusaient mutuellement de l’avoir rompue.

休战一生效,双方就指责对方休战

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Les Jeux Olympiques, ça veut dire la paix, ça veut dire le respect de l'autre, ça veut dire la trêve.

奥林匹克意味着和平,意味着相互尊重,意味着休战

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Pas question de discuter d'une trève pour le moment.

暂时没有讨论休战的问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月合集

Au Yémen, la trêve pourrait être de courte durée.

在也门,休战可能是短暂的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Elle accuse les Houthies d'avoir violé la trêve.

它指责胡塞武装违反休战协议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Aucune trêve à Kiev, sous les bombes aujourd'hui encore.

基辅没有休战,今天仍处于轰炸之下。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

L'objectif de cette trêve, c'est de permettre aux négociations de paix d'avancer.

休战的目的是让和平谈判向前推进。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Elle dit que le gouvernement colombien, lui ne s'est pas engagé à respecter de trêve.

她说,哥伦比亚政府没有承诺休战

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

La trêve en Centrafrique n'aura pas duré 24h.

中非共和国的休战没有持续24小时。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

20 jours qu'Israel a attaqué la bande de Gaza et toujours pas de trêve durable.

以色列袭击加沙地带20天,仍然没有持久休战

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cela entraîne quelques mois plus tard une trêve en 1918 entre la Russie et l’Allemagne.

几个月后,俄罗斯和德国在1918年休战

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年8月合集

Israël dément, mais le Hamas négocierait bien une trêve avec des responsables israéliens.

以色列否认,但哈马斯将与以色列官员谈判休战

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les périodes fragiles sont l'été et la trêve des confiseurs.

- 脆弱的时期是夏天和糖果商的休战期。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trichoglossie, trichogyne, trichohyaline, tricholithe, trichologie, tricholome, trichoma, trichomanas, trichomanie, trichome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接