有奖纠错
| 划词

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

们决不能优柔,半途而废。

评价该例句:好评差评指正

Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.

路路通完全不是一个优柔的人,他立即向横滨港口走去。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons nous permettre de continuer à faire l'autruche.

们不能象优柔的鸵鸟一样,继续将头埋在沙里。

评价该例句:好评差评指正

C’est déjà malheureux d’être un criminel, c’est encore pire en même temps d’être hésitant et sensible.

去作一名小偷已是他的不幸,更不幸的是,小武又是优柔感的。

评价该例句:好评差评指正

De notre point de vue, les grandes hésitations entourant l'aide financière aux pays en développement sont injustifiées.

们以为在对发展中国家提供财政援助上现的优柔没有道理。

评价该例句:好评差评指正

Ma troisième remarque porte sur une critique qui a été adressée au Conseil par plusieurs orateurs ce matin sur la pusillanimité du Conseil.

第三点评论涉及几位发言者今天上午批评安全理事会优柔

评价该例句:好评差评指正

Si nous commençons à montrer des signes de division et de faiblesse, les extrémistes tireront parti de notre indécision et de nos hésitations.

如果现出分歧和软弱,极端分子就会利用们的优柔和犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正

Tout ce que je peux espérer, c'est qu'au long de toutes ces hésitations, il n'oubliera pas qui sont les victimes et les auteurs des agressions.

唯一能够希望的就是,在这种优柔的情况下,侵略的受害者和肇事者都不会被忘记。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit aujourd'hui de l'un de ces problèmes mondiaux face auxquels nous, les membres du Conseil dans leur ensemble, n'avons pas le loisir de rester dans l'indécision et de nous tenir à l'écart.

这是全球问题之一,们安理会全体成员没有时间仍然优柔,并且袖手旁观。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous l'avons dit le 30 septembre, dans notre déclaration au cours du débat général, notre indécision continue de nous laisser aussi vulnérables à un événement nucléaire qu'à tout autre moment de notre histoire.

正如们9月30日在一般性辩论发言中所说的那样,同们历史上的任何时候一样,持续优柔会使们易受核事件影响。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci, par son manque de volonté politique, par son attitude irrésolue, a déjà été responsable de non-assistance aux populations civiles victimes du drame rwandais et des crimes contre l'humanité dans toute la région des Grands Lacs.

国际社会由于其缺乏政治意愿和优柔,已因未能援助受卢旺达悲剧之害的平民以及整个大湖区受危害人类罪行之害的平民,而犯下了重大过失。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, elle s'inquiète du manque de consensus suscité par les articles 18 et 2 bis du projet de convention générale sur le terrorisme international et par l'article 4 du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, car les désaccords qui retardent la finalisation de ces deux instruments risquent d'être interprétés par les auteurs d'actes terroristes comme le signe d'une indécision générale.

因此, 它对没有就关于国际恐怖主义的全面公约草案第18条和第2条之二及制止核恐怖主义行为国际公约草案第4条达成协商一致示关切,因为意见不一推迟了这两项文书的完成,实施恐怖行为的人可能将此看作是普遍优柔现。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


灰质油页岩, 灰铸铁, , 诙谐, 诙谐的, 诙谐的(人), 诙谐的性格, 诙谐地, 诙谐话, 诙谐模仿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout, n’étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.

路路通完全不是一个优柔寡断的人,立即向横滨港口走去。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pour les Français, la méthode Coué, c'est la politique de l'autruche, se voiler la face ou être velléitaire.

对于法国人来说,库埃法是鸵鸟政策,要么掩面,要么优柔寡断

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

S'il avait existé une maison pour les élèves au bord de la nausée, il y serait allé tout de suite.

如果帽子提出有一所专门让优柔寡断的人进的学院,那倒是对最合适的方。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

C'est donc très indécis et ça cogne très fort.

所以非常优柔寡断, 而且打击非常大。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Elles sont attirées par l'excitation et peuvent parfois être lunatiques ou indécises.

们被兴奋所吸引,有时会喜怒无常或优柔寡断

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Alcibiade ne cesse d'intriguer avec les villes indécises comme Argos, qui changera sans cesse de camp.

阿尔西比亚德斯继续与像阿戈斯样的优柔寡断的城市吸引, 些城市将不断改变立场。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Une étude a révélé que ces types de personnes sont spontanées et clairement proactives, ce qui leur donne un net avantage sur les personnes plus indécises.

一项研究发现,类人是自发的,而且明显主动,们比那些优柔寡断的人具有明显的优势。

评价该例句:好评差评指正
LA PUCE À L'OREILLE-expression解读

] L'eau ou l'avoine, l'avoine ou l'eau, etc. Jusqu'à ce qu'il soit tellement fatigué de réfléchir et de ne rien avaler qu'il s'affaiblit et qu'il finit par mourir d'indécision.

] 水或燕麦、燕麦或水等。直到厌倦了思考和吞下任何东西,以致变得虚弱并最终因优柔寡断而死。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Rien ne manque à Croisenois, et il ne sera toute sa vie qu’un duc à demi ultra, à demi libéral, un être indécis toujours éloigné des extrêmes, et par conséquent se trouvant le second partout.

“克鲁瓦泽努瓦什么也不缺,但终其一生不过是个半极端保王党、半自由党的公爵,一个始终远离极端的优柔寡断之人,因此无论在哪里都处于第二位。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Même les courses les plus indécises, comme ce sprint en 2016 entre le Français B.Coquard, ici en noir, et l'Allemand M.Kittel, maillot bleu, finalement premier après de longues minutes d'analyse pour 28 millimètres d'avance.

是最优柔寡断的比赛,比如2016年法国人B.Coquard(黑色)和德国M.Kittel(蓝色衣)之间的冲刺,在经过长时间分析后,终于领先了28毫米。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


挥动大棒, 挥动拳头, 挥动手帕告别, 挥动一面旗帜, 挥发, 挥发成分制剂, 挥发出, 挥发分, 挥发清漆, 挥发试验,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接