Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.
天鹅也来了,带着忧郁的表情,跳着舞。
En tant qu'interlocuteur actif dans chacun des débats tenus à la Conférence sur des questions d'importance vitale, l'Ambassadeur Umer s'est fait connaître et tenir en haute estime pour ses synthèses si parfaitement claires et élégantes de vues pourtant complexes et apparemment irréconciliables.
作为裁谈会每场关键问题辩论的积极对话,尔大使因能把复杂和表面上看来无法调和的观点予以高度清晰而综合而闻名和深受尊敬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans Télérama, vous lirez Romain Duris, vedette du " Règne animal" de Romain Cailley... Duris qui parle bellement de ses abandons d'acteur, de sa part féminine, de son mépris des codes de la virilité.
在《Télérama》中,您将读到罗曼·杜里斯 (Romain Duris),他是罗曼·凯利 (Romain Cailley) 《动物王国》主演… … 杜里斯优美地讲述了他对演员身份放弃、他女性化一面以及他对男子气概准则蔑视。
Tantôt elles figuraient une ombrelle demi-sphérique très lisse, rayée de lignes d’un rouge brun et terminée par douze festons réguliers ; tantôt c’était une corbeille renversée d’où s’échappaient gracieusement de larges feuilles et de longues ramilles rouges.
它们有时看是一把非常光滑半球形太阳伞,滚着几道红褐色花边,缀着十二朵规则小花;有时却是一个翻转花蓝,花蓝中优美地伸出一些大红叶子和红色长细枝条。