Les cinq prisonniers se rencontrèrent près de la nacelle.
五个俘虏在吊篮旁边会合了。
3 Ces derniers s'assemblèrent tous dans la vallée de Siddim, qui est la mer Salée.
3 这五王都在西订谷会合。西订谷就是盐海。
Ce cadeau risque de lui plaire.
这件礼物兴许会合他的意。
Un ami de mon ancienne spécialité, comme on dit dans l’Armée de l’Air, me rejoint.
同时,还有个在空军部队认识的朋友,也将我会合。
À n'en pas douter un processus de convergence est entamé.
毋庸置疑,各种观念在逐步会合。
La communauté internationale doit avoir pour Objectif de faire de Doha un succès.
国际社会必须力求多哈会合取得成功。
Une liste des interlocuteurs officiels en Norvège figure à l'annexe I du présent rapport.
指定的挪威境内会合点清单见本报告件。
Il a retrouvé chez lui sa famille qui avait entre-temps également fui Kamischli.
他在那儿同时逃离利的家眷会合。
Nous vous rejoindrons demain, comme convenu.
明天我们将同你们会合, 就像说定的那样。
Nombreux sont ceux qui pensent que les avantages de la convergence vont de soi.
许多人认为,会合致的利益是不言自明的。
Le présent rapport est le deuxième à être publié dans le cadre de ce projet.
本报告是会合致项目下分发的第二份报告。
Le 27 décembre, une unité pakistanaise a sans plus de problème été déployée à Kay Junction.
其后,支巴基斯坦部队于12月27日在克莱会合点部署,未遇到进步阻碍。
Cette omission fait que le Cycle de négociations commerciales de Doha n'est guère propice au développement.
这种忽视使多哈贸易谈判会合变得不利于发展。
Nous organisons des sorties de temps en temps, c'est une bonne occasion de parler avec des français.
我们大约个月次在巴黎安排个中法聚会,这样大家有机会合法国人和中国人聊天。
Des policiers militaires envoyés par le colonel Lere ont rejoint les hommes positionnés au carrefour Hello Mister.
Lere中尉派遣的军警在十字路口快速反应小组军官会合。
Ce n'étaient pas les hommes de la PNTL qui les attendaient, mais des membres du groupe d'Alfredo.
这些人并不是预期他们会合的国家警察部队警官,他们是阿尔佛雷多集团的成员。
Le monde en développement et la communauté internationale ont beaucoup à perdre d'un échec éventuel du cycle de Doha.
如果多哈会合归于失败,发展中世界和国际社会都会遭受重大损失。
Plus tard, un autre soldat est venu me dire que je devais le rejoindre pour des raisons de sécurité.
后来另外个士兵来告诉我,为了安全起见,我必须去同他会合。
L'adaptation à ce nouvel environnement passera par une vague de fusions, qui sera suivie de scissions, puis de nouvelles fusions.
在适应新环境的过程中,各种公司将会合了又分,分了又合。
Des solutions provisoires ou partielles ne feront que nous plonger dans un cycle sans fin de nouvelles séries de négociations.
临时或片面的解决办法只会把我们推入无休止的新谈判会合的循环。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On se retrouve à Marbella (en Espagne)
们在马贝拉(西班牙)!
Donc je vais aller m'installer et puis on se retrouve après.
要去安顿一下,然后们再。
On procédait aux derniers ajustements nécessaires au rendez-vous qui s'annonçait.
地球在做前最后的姿态调整。
C’était là qu’Ayrton avait donné rendez-vous à ses complices.
艾尔通正打算在那里和他的党羽。
Continue à voler cap à l'est et ils te rejoindront.
不停地往东飞,他们就你。”
La première et la deuxième flotte trisolarienne ne se sont peut-être jamais rejointes.
体第一舰队和第二舰队可能从来就没有。
Selon l'itinéraire prévu, la Terre avait rendez-vous avec Jupiter.
按照预定的航线,地球升向木星的点。
Je pars trois jours plus tôt que le groupe puis je le rejoindrai à Paris.
提前天走,完事之后赶往巴黎和旅游团。
Pendant les vacances de Pâques, je rejoins ma correspondante en Allemagne, en province de Rhénanie.
复活节假,前往德国莱茵兰省笔友。
Ces derniers s'assemblèrent tous dans la vallée de Siddim, qui est la mer Salée.
这后面五王都在西订谷。西订谷就是盐海。
Gengis Khan rejoint ses ancêtres dans le grand ciel bleu.
成吉思汗去广阔的蓝天中祖先。
Après s'être rafraîchie, Julia rejoignit son père et ils s'en allèrent à pied.
朱莉亚梳洗完毕后,跟父亲,两人步行离开酒店。
Et dix minutes plus tard, Stanley rejoignait Julia qu'il attendait attablée au fond de l'ancienne brasserie.
十分钟之后,斯坦利和坐在老酒馆最里面等他的朱莉亚。
Averti de ce qui se passait, il s'était joint à nous, à vous.
他听到消息后,也前来你。
Son ami, le peintre Gouguin, vient le rejoindre à Arles en octobre 1888.
1888 年 10 月,他的朋友画家古更 (Gouguin) 在阿尔勒他。
Ils devaient partir au point du jour, le lendemain, et se rendre à Armentières, chacun par une route différente.
他们四人必须于翌日凌晨出发、各自分路前进,最后到阿芒蒂埃尔。
Cependant, dix heures allaient sonner. Le moment était venu de quitter ma chambre et de rejoindre mes compagnons.
然而,10点的钟声敲响了。离开房,同伴的时刻到了。
La mine satisfaite, Malefoy alla rejoindre ses amis Crabbe et Goyle qui avaient été envoyés à Serpentard, eux aussi.
马尔福前去和他的朋友克拉布高尔,露出对自己很满意的样子。
Va chercher la cape d'invisibilité et on se retrouve au bout du couloir d'Ombrage, O.K. ?
“你去拿隐形衣,们在乌姆里奇办公室走廊的尽头跟你,好吗?”
Vincent rejoint Théo à Montmartre, où il découvre de nouvelles formes de peinture, comme l'impressionnisme ou le pointillisme.
文森特在蒙马特Théo,在那里他发现了新的绘画形式,例如印象派或点彩派。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释