有奖纠错
| 划词

Je n'ai pas l'intention d'ouvrir la boîte de Pandore, ce qui créerait davantage de problèmes.

我并不打算打开带来更问题的盒子。

评价该例句:好评差评指正

Elle envisage de constituer à terme un réseau de femmes pour la sous-région sur le modèle du Réseau des femmes du fleuve Mano pour la paix.

非洲妇女团结打算在该次区域及时成立类似马诺河妇女和平网络的妇女网络。

评价该例句:好评差评指正

Lors des entretiens d'embauche, on continue à demander aux femmes si elles ont l'intention d'être enceinte; cette pratique est illégale et inadmissible mais elle est courante.

在雇用女性职员之前,雇主通常问她们是否打算孕,这种行为既不合法也不能接受,但却非常普遍。

评价该例句:好评差评指正

Cependant la norme courante à Tuvalu montre que les couples ayant atteint un certain niveau d'éducation engagent une grossesse après consultation mutuelle alors que les autres ne se consultent pas, ce qui donne lieu à des grossesses inattendues ou non désirées.

但图瓦卢公认的做法表明,达到一定知识水平的夫妻打算生孩子之前同协商,其他同商定的夫妻往往出现意外孕。

评价该例句:好评差评指正

Mais une fois encore, permettez-moi d'être clair. Si nous ne réussissons pas à nous unir en faveur de nouveaux mécanismes pour la paix, nous donnerons le feu vert à ceux dont les intentions sont autres, et nous risquons alors de précipiter la région dans l'obscurité et la guerre en dépit de nos efforts méritoires pour promouvoir la paix.

但是我要再次明确表示,如果我们无法团结一致,支持新的机制推进和平,那么,我们就向那些打算在其他地方活动的人大开绿灯,而且尽管我们尽力促进和平,但我们仍将有使该区域突然陷入黑暗和冲突的危险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


给某人吃蔬菜, 给某人出主意, 给某人打电话, 给某人打气, 给某人大量金钱, 给某人带来…, 给某人带来麻烦, 给某人带来损害, 给某人戴上花冠, 给某人担保,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

J'ai toujours eu un projet, un sujet à côté.

我总是

评价该例句:好评差评指正
科技生活

L'écotourisme se retournerait-il contre  les espèces qu'il entend préserver ?

生态旅游反对它保护的物种吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

C.Guttin, vous nous raconterez comment Trump compte tirer bénéfice de ce cliché.

C.古丁,你告诉我们特朗普从这种陈词滥调中受益。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Les forces de l'ordre se sont déployées parfois avec des blindés autour des bidonvilles qu'ils entendent raser.

警察有时在他们夷平的贫民窟周围部署坦克。

评价该例句:好评差评指正
兄弟 Pierre et Jean

L’autre, mécontent, répondit : — Est-il nécessaire d’être amoureux pour dire qu’on ne veut pas encore se marier ?

另一个不高兴了,回答说:“难道只有多情人才说还不结婚?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il se voyait tout un avenir éclairé par Cosette comme par une charmante lumière. Les meilleurs ne sont pas exempts d’une pensée égoïste. Par moments il songeait avec une sorte de joie qu’elle serait laide.

赛特象盏明灯似的,已把他未来的日子照亮了。最善良的人也免不了有替自己的想法。他有时带着愉快的心情想她将来的相貌一定丑。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ou le domestique était le complice de son maître, — et celui-ci savait tout, et dans ce cas l’affaire était définitivement compromise — ou le domestique n’était pour rien dans le vol, et alors son intérêt serait d’abandonner le voleur.

他要是福克的同谋,那么福克就什么都知道,那么这件事也就全糟了;要是路路通与这件盗窃案毫无瓜葛,那么他就为自己而撇开福克。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


给某人烫头发, 给某人套上绞索, 给某人特殊赠与(遗嘱里), 给某人剃光头, 给某人添麻烦, 给某人洗刷嫌疑, 给某人写长信, 给某人修面, 给某人修指甲, 给某人一笔报酬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接