有奖纠错
| 划词

Les individus de meme qualité s’associent ensemble。

同样品质个体在壹起。

评价该例句:好评差评指正

Parfois il se rend en personne à des conférences au sommet pour des consultations directes entre chefs d'État.

偶而,总统可能亲自出席各国政府首脑直接协商首脑会议。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, un nombre sans précédent de responsables de haut niveau représentant des parties prenantes très diverses ont participé à la réunion.

今年会议了代表各种利益有关者高级别官员,人数为历来最多。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de leur absence, de véritables représentants de chaque district, région, clan et sous-clan et minorité ont convergé vers Arta, à Djibouti.

尽管他们缺席,但来自每个区、地区、部族、部落和少数种族真正代表在吉布提阿尔塔。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont déclaré que l'ONU, seule organisation internationale à caractère universel véritable, incarne bien la diversité des civilisations puisqu'elle offre une tribune à toutes ces civilisations.

与会者认为,联合国作为唯真正具有普遍性世界本身就是世界文明多样性典型代表,联合国正是世界不同文明论坛。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement il représente un aréopage exceptionnel d'experts et de juristes internationaux mais aussi il aborde la menace du terrorisme international sous un angle nouveau, équilibré et mondial.

它不仅是国际专家和律师非同异常,也将从个崭新、不偏不倚角度来处理国际恐怖主义威胁。

评价该例句:好评差评指正

Sur la base de cette réalité, il importe d'agir pour assurer et renforcer la direction de l'Organisation en tant que point de rencontre pour le dialogue et la coopération internationales.

基于这现实,必须采取行动,以便确保并加强本作为国际对话与合作之处主导地位。

评价该例句:好评差评指正

Il est particulièrement encourageant de voir combien les délégués sont venus nombreux aujourd'hui pour réaffirmer l'importance des droits des enfants et leur détermination à édifier un monde digne des enfants.

看到如此之多代表,重申儿童权利重要性以及他们对建设个适合儿童生长世界承诺,令人感到十分满意。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, ma délégation espère que les États Membres, les organismes des Nations Unies et la communauté internationale rassemblés ici travailleront ensemble, dans le cadre d'un partenariat véritable, à faire des OMD un succès.

最后,我国代表团希望,在此会员国、联合国各机构和国际社会将齐心协力,真诚合作,以便成功实现“千年发展目标”。

评价该例句:好评差评指正

Rassemblons notre sagesse collective et notre connaissance scientifique et oeuvrons ensemble sous l'égide de l'AIEA pour relever les défis du développement mondial grâce au déploiement de technologies nucléaires, surmontant ainsi les obstacles qui se dressent.

让我们起集体智慧和科学知识,在原子能机构主持下共同努力,通过部署核技术,克服前进道路上障碍,迎接全发展带来挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'une des contributions essentielles au remaniement de la CITI résultera du processus de convergence du Système de classification par industrie d'Amérique du Nord (SCIAN) et de la Nomenclature générale des activités économiques dans les Communautés européennes (NACE).

修订ISIC关健投入来自北美工业分类系统和欧共体经济活动般行业分类两种进程结果。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de reboisement doivent se fonder sur la restauration des attributs naturels des forêts, qui devraient s'appuyer sur de bonnes connaissances scientifiques et traditionnelles, dans un ensemble symbiotique permettant de recréer la fonctionnalité et la structure des écosystèmes.

重新造林工作必须基于恢复森林自然属性,而后者应该基于坚实科学和传统知识基础之上,以共生方式恢复生态功能和结构。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants des nations du Forum des îles du Pacifique se sont réunis à Nadi, à Fidji, en octobre dernier et ont conclu un accord historique par lequel ils se sont engagés à protéger notre océan et ses ressources.

太平洋岛屿论坛各国领导人于今年10月份在斐济楠迪,并商定保护我们海洋及资源历史性承诺。

评价该例句:好评差评指正

Cette conférence a été l'occasion de faire converger de manière constructive diverses perspectives visant à aider le peuple et le Gouvernement iraquiens à réaliser des progrès économiques et à instaurer une paix et une stabilité durables à travers la réconciliation nationale.

该会议是不同观点建设性机会,以支持伊拉克人民和政府努力实现经济进步,并且通过民族和解实现经久和平与稳定。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci visait à rassembler des représentants des médias autochtones et non autochtones en vue de proposer les moyens de promouvoir les droits et la culture des peuples autochtones dans la presse écrite, à la radio et à la télévision et par d'autres moyens.

讲习班目的是让土著和非土著传媒代表,提出如何通过文字报刊、广播、电视和它手段促进土著人民权利和文化。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réunissons dans cette grande salle de l'Assemblée générale des Nations Unies, parce que nous devons relever d'immenses défis et parce que nous avons été chargés par tous nos citoyens de nous mettre d'accord collectivement sur les actions qui permettront de les affronter.

我们在联合国这个大会会中,因为我们面临巨大挑战,因为我们所有公民赋予我们集体商定应对这些挑战行动任务。

评价该例句:好评差评指正

Cette conférence a réuni des femmes, des organisations communautaires, des femmes appartenant au Gouvernement, au secteur commercial et aux milieux universitaires, venues de tous les coins de l'Australie pour partager leurs connaissances et leur expérience et célébrer la diversité dans des réunions plénières et des ateliers.

这次会议使全澳大利亚妇女、社区、政府、商业和学术界妇女,通过会议和研讨会交流知识和经验,共贺多样性胜利。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, tandis que nous, dirigeants et représentants des États Membres de cette Organisation, sommes réunis ici pour envisager la voie à suivre à l'avenir, il nous appartient de saisir cette occasion pour réfléchir à la situation actuelle ainsi qu'aux défis que posent l'évolution et les mutations politiques, économiques, scientifiques et culturelles.

今天,在我们联合国各会员国领导人和代表于此讨论我们未来时候,我们有义务抓住这个机会思考我们目前状况以及政治、经济、科学和文化发展以及变革所构成挑战。

评价该例句:好评差评指正

M. Zuquilanda (Équateur) (parle en espagnol) : J'ai l'honneur de représenter le Président de l'Équateur, M. Lucio Gutiérrez, et le peuple équatorien devant cette assemblée des pays du monde pour affirmer une fois de plus que mon pays, l'Équateur, est un allié des pays épris de la paix et du règlement pacifique des différends.

祖切兰达先生(厄瓜多尔)(以西班牙语发言):我荣幸地代表厄瓜多尔总统卢西奥·古铁雷斯·博布阿和厄瓜多尔人民在这各国世界讲坛上发言,重申我国,厄瓜多尔是致力于缔造和平和和平解决争端各国盟友。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la persistance de questions sensibles et controversées au cours des dernières années - comme on l'a noté plus haut au paragraphe 10 - qui aide à expliquer les difficultés rencontrées, plusieurs domaines de convergence peuvent être dégagés, ce qui laisse entendre qu'il est en fait possible de parvenir à un consensus dans le domaine des missiles.

近年来在导弹领域直存在如上文第10段所述敏感和有争议问题,这有助于说明所遭到困难,但仍可查明几个存在领域,这意味着,未来确实有达成共识可能。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吵嘴, , , 炒菜, 炒菜锅, 炒蛋, 炒的, 炒饭, 炒房, 炒风,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comme il restait encore assez de temps à Franz pour rejoindre son compagnon, et qu’il n’avait plus à s’inquiéter de son logement à Rome, il accepta cette proposition de se dédommager de sa première chasse.

弗兰兹觉同伴会聚日子还早,而在罗马寓所也没什么烦,所以就接受了这个建议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


炒鸡丁很嫩, 炒家, 炒咖啡豆, 炒冷饭, 炒买炒卖, 炒米, 炒米粉, 炒面, 炒肉, 炒勺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接