On comprend à quel point l'agent devait être intrigué.
这个密探现在是多么伤脑筋啊。
Sans subir la pression que constitue une conclusion négociée, la formule du dialogue encouragera tous les participants à explorer les solutions possibles aux problèmes les plus épineux que l'Assemblée abordera dans les prochains mois.
没有经谈判取得结果的压力,对话的形式将鼓励所有参与者探讨应付大会将在今后几个月中所处理的令人伤脑筋的挑战的办法。
Enfin, la Jamaïque demeure attachée aux principes et idéaux du multilatéralisme et considère, à ce titre, que la diplomatie multilatérale doit rester la pierre angulaire de tous les efforts mondiaux destinés à régler les questions touchant la paix et la sécurité internationales, y compris, pour nous tous, l'épineuse question du désarmement et de la non-prolifération.
后,牙买加仍然致力于多边主义的原则和理想。 在这方面,牙买加认为,多边外交必须仍然是旨在解决围绕全球和平与国际安全的问题,包括对我们大家来,伤脑筋的裁军和不扩散问题的所有全球努力的基石。
Mais il y a une préoccupation visible chez la plupart des États Membres face aux divergences qui subsistent et qui doivent être réduites pour réaliser des progrès substantiels sur les questions du groupe I liées à la dimension d'un Conseil élargi, à la représentation géographique équitable, à la qualité de membre permanent et aux privilèges qui lui sont rattachés, et naturellement, au problème toujours pénible du veto.
不过,大多数会员国都明显表示关切, 如果我们要在有关扩大的安理会的规模、公平的域分配、常任理事国的席位以及它所拥有的特权,以及当然还有一直令人伤脑筋的否决权问题等第一组问题上取得有意义的进展,就必须弥和依然存在的分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout est arrangé, et rien ne l’est, dit Fauchelevent. J’ai permission de vous faire entrer ; mais avant de vous faire entrer, il faut vous faire sortir. C’est là qu’est l’embarras de charrettes. Pour la petite, c’est aisé.
“一切都安排好了,一点也没有安排好,”割风,“我得到允许,让您进来,但是在带您进来以前,得先带您出去。伤脑筋的就是一点。至于小姑娘,倒好办。”