有奖纠错
| 划词

Les renseignements additionnels relatifs à l'utilisation des documents de voyage falsifiés sont aussi communiqués, selon que de besoin, aux fonctionnaires étrangers.

与使伪假证件相关的额外情报信息也酌情与外国官员进行了分享。

评价该例句:好评差评指正

L'OACI a récemment révisé le chapitre 3 de l'annexe 9 à la Convention relative à l'aviation civile internationale afin de pouvoir réduire l'utilisation de documents de voyage falsifiés.

航组织最近对《国航空公约》附件9第三章进行了修订,试图减少伪假旅行证件的使

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes conscients qu'il importe au plus haut point de s'attaquer à la fraude documentaire et à l'usurpation d'identité en vue de juguler la criminalité organisée et le terrorisme.

我们意识到对付伪假证件和身份的问题对遏制有组织犯罪和恐怖主义至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, le Service des douanes et de la protection des frontières et son unité d'analyse ont rendu plus de 5600 passeports falsifiés aux 27 ambassades respectives à Washington D.C.

到目前为,美国海关与边境保护局伪假文件分析单位共向设在华盛顿特区的27个使馆退回了逾5 600份伪假护照。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, ce Service a créé l'Unité d'analyse des documents falsifiés qui reçoit tous les documents de voyage confisqués, qui les analyse pour y trouver des renseignements et les élimine conformément aux normes internationales adoptées par l'OACI.

当时,美国海关与边境保护局建立了伪假文件分析单位来接所有被没伪假旅行文件,对其进行情报信息分析,然后按照国航组织采的国标准对其进行处理。

评价该例句:好评差评指正

Depuis cette révision, le Chapitre 3 exige que les états saisissent les documents falsifiés, altérés et contrefaits, de même que les documents de voyage présentés par quiconque n'en est pas le propriétaire légitime et donc de les retirer de la circulation.

修订后的第三章规定,各国扣押伪假、变造、伪造的文件以及非合法拥有者提交的旅行证件,使之不再流通使

评价该例句:好评差评指正

Nous nous employons à améliorer la coopération internationale, notamment par l'assistance technique, pour lutter contre l'emploi de documents frauduleux et l'usurpation d'identité, en particulier l'utilisation frauduleuse de documents de voyage, en renforçant les mesures de sécurité, et nous encourageons l'adoption de législations nationales à cet effet.

我们力求加强国合作,包括提供技术援助,通过改进防伪措施来打击伪假证件和身份,尤其是使伪假旅行证件的行为,并鼓励通过适当的国家法律。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous employons à améliorer la coopération internationale, notamment par l'assistance technique, pour lutter contre l'emploi de documents frauduleux et l'usurpation d'identité, et en particulier l'utilisation frauduleuse de documents de voyage, en renforçant les mesures de sécurité, et nous encourageons l'adoption de législations nationales à cet effet.

我们力求加强国合作,包括提供技术援助,通过改进防伪措施来打击伪假证件和身份,尤其是使伪假旅行证件的行为,并鼓励通过适当的国家法律。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis travaillent avec plusieurs partenaires, notamment le Mexique et le Canada dans le cadre du Partenariat nord-américain pour la sécurité et la prospérité dans le but de renforcer la capacité collective de détecter les documents de voyage frauduleux et d'élaborer et mettre en place des procédures compatibles de détection et de sécurité.

美国按照《北美安全与繁荣伙伴关系》与外国伙伴,尤其是墨西哥和加拿大开展合作,提高识别伪假旅行证件的集体能力,并制定和实施兼容的筛选和安全程序。

评价该例句:好评差评指正

3 Comment les États-Unis coopèrent-ils avec d'autres États pour renforcer la sécurité sur ses frontières internationales afin d'empêcher quiconque soit coupable d'inciter à commettre un acte ou des actes de terrorisme de pénétrer sur leur territoire, en combattant notamment la falsification de documents de voyage et, dans la mesure du possible, de renforcer la détection des terroristes et les procédures de sécurité des passagers?

3 美国如何与其他国家合作加强国边界的安全,以防那些犯有煽动恐怖主义行为罪的人进入其领土,包括如何打击伪假旅行证件,并在可实现的范围内加强恐怖分子筛选和乘客的安全程序?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


色散, 色散的, 色散光谱, 色视症, 色素, 色素斑, 色素不均, 色素沉着, 色素沉着性皮肤病, 色素沉着性皮炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接