有奖纠错
| 划词

Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.

这样行为是伪善、虚伪、偏狭

评价该例句:好评差评指正

L'hypocrisie du monde riche ne s'arrête pas là.

富有世界伪善并不止于此。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui peut paraître un acte de générosité pourrait en réalité n'être rien d'autre qu'un acte d'égoïsme éclairé.

某种看起来慷慨大动或许实际上只不过是伪善自私自利。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant d'Israël a accusé l'Assemblée générale d'hypocrisie et a lancé d'autres accusations honteuses, que nous ne saurions répéter.

以色列代表指控大会是伪善,并作了我们无法提及其它不体面指控。

评价该例句:好评差评指正

Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.

由这种伪善两面派代表团提交决议草案并不能反映国际社会意愿。

评价该例句:好评差评指正

S'associant au représentant de Singapour, il regrette que, pour sa part, la Troisième Commission soit une instance pharisaïque, vouée à la récrimination et ne supportant aucun dissentiment.

跟新加坡代表一样,他感到遗憾是,第三委员会是一个伪善机构,它只会难,不允许任何不同意见。

评价该例句:好评差评指正

C'est une manifestation d'hypocrisie de la part de ces États qui porte vraiment atteinte à nos efforts de promotion et de pratique de la bonne gouvernance.

这是那些国家做出最恶劣伪善行径,因为它们显然是在破坏我们为促进和实践善政而做出努力。

评价该例句:好评差评指正

Aucun prétexte ne justifie la tolérance envers Israël, qui continue de tuer le peuple palestinien et de violer ses droits, en se retranchant derrière une attitude hypocrite.

以色列容忍是没有任何理由,因为以色列继续不断地杀害勒斯坦人,并侵犯他们权利,同时却用伪善借口做掩盖。

评价该例句:好评差评指正

Le blocus économique, commercial et financier rigoureux que les États-Unis d'Amérique applique à Cuba est un exemple manifeste de l'hypocrisie et de la manipulation inhérentes aux mesures coercitives à caractère unilatéral.

美利坚合众国实施严厉经济、商业和金融封锁明确说明了单方面胁迫措施所固有伪善性和操纵性。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont aussi la conséquence des politiques hypocrites des pays développés concernant l'agriculture et les changements climatiques, qui ne font qu'aggraver la faim, la pauvreté et l'inégalité dans les pays en développement.

发达国家在农业和气候变化问题上所实行伪善政策也起到推波助澜作用,进一步加剧了发展中国家饥饿、贫困和不平等现象。

评价该例句:好评差评指正

Notamment, l'hypocrisie qui consiste à parler de désarmement et de paix d'une part et à menacer d'autres pays en renforçant les alliances militaires et en accumulant des armes d'autre part, ne devrait pas être passée sous silence.

特别是,诸如一方面谈论裁军与和平,另一方面通过加强军事联盟和集结军备其他国家进行威胁伪善行动决不能被忽视。

评价该例句:好评差评指正

« Nous espérons faire cesser l'hypocrisie dont font preuve les Israéliens lorsqu'ils parlent de l'imminence de la crise de l'eau, alors que nous passons sous silence le fait que nous privons les Palestiniens des ressources d'eau partagées », a-t-il déclaré.

“我们希望能够结束以色列人在这场严重供水危机中伪善行为,因为我们无视这样一个事实,我们正在剥夺勒斯坦人分享水源权利”。

评价该例句:好评差评指正

Cette duplicité montre l'hypocrisie d'une politique qui alimente la guerre sous le prétexte de combattre le terrorisme mais qui, sur le territoire de ceux qui la mènent, protège l'un des plus dangereux terroristes que l'hémisphère occidental ait connus.

美国这一两面派做法揭示了其政策伪善性。 这一政策一方面推动所谓打击恐怖主义战争,但另一方面,却在自己领土上,西半球迄今所知最危险恐怖分子之一提供保护。

评价该例句:好评差评指正

Faisant preuve d'une hypocrisie et d'un cynisme parfaits, il accuse fallacieusement Cuba d'empêcher ses citoyens d'accéder au réseau mondial, alors qu'en réalité, à cause de l'embargo imposé par les États-Unis depuis près de 50 ans, l'île ne peut se relier aux câbles en fibres optiques qui entourent son archipel.

美国政府毫不知耻伪善地以谎言指控阻止其公民进入全球网络,其实事实并非如此,事实是,由于美国差不多50年来执行封锁法律,无法与环绕群岛光纤电缆连接。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


redorer, redormir, redoublage, redoublant, redoublé, redoublée, redoublement, redoubler, redoul, redoutable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

与黑 Le rouge et le noir 第二部

Me voici donc dans le centre de l’intrigue et de l’hypocrisie !

“我这就到阴谋和伪善中心

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Pauvre France ! ajouta-t-il, en prenant la voix hypocrite et le ton doux de l’abbé Maslon.

“可怜法兰西!”他学着马斯隆神甫那伪善声音和甜密腔调,补一句。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tout le reste le hait, personne ne le méprise que les dévotes amies de ma mère.

其余人都恨他,但没有人蔑视他,除我母亲那些伪善女友。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne s’était penché, derrière le dos du président, pour apaiser Maheu, très rouge, mis hors de lui par ce discours d’hypocrite.

马赫满,被这番伪善气得控制不住自是艾蒂安从主席背后探过身来劝他冷静些。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Malgré toute son hypocrisie si souvent exercée, il sentit une grosse larme couler le long de sa joue.

他尽量经常施展他伪善,还是觉得有一大滴眼泪顺着颊流下。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

La plus basse hypocrisie était trop évidente ; de sa vie Julien n’avait été aussi en colère.

最卑劣伪善实在太明显;连一辈子还不曾这么愤怒过。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien fut étonné ; l’idée de la religion était invinciblement liée dans son esprit à celle d’hypocrisie et d’espoir de gagner de l’argent.

连感到惊奇;原来在他心里,宗教观念是和伪善观念、有望发财观念紧密联系在一起

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Monfleury est en vente, je perds cinquante mille francs s’il le faut, mais je suis tout joyeux, je quitte cet enfer d’hypocrisie et de tracasseries.

我正在卖蒙夫勒里古堡,必要的话就损失五万法郎,不过我很快活,我离开这座伪善和烦恼地狱。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une dizaine à peine étaient redescendus, Pierron et des cafards de son espèce, qu’on regardait partir et rentrer d’un air sombre, sans un geste ni une menace.

重新下井不过十多个人,其中有皮埃隆和他那一类伪善者,人们沉着看着他们上班下班,既不和他们打招呼,也不对他们加以威胁。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

" Hypocrite" c'est quelqu'un qui fait semblant d'être gentil, d'être aimable avec les autres mais qui en fait cache peut-être ses intentions véritables: " je pense qu'il est vraiment hypocrite, il a un sourire hypocrite" .

“Hypocrite伪君子”是指假装对别人友好、亲切人,但实际上可能隐藏真实意图。例如: “我觉得他真的很伪善,他笑容很虚伪。这真是一个虚伪微笑。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


redressé, redressement, redresser, redresseur, redresseuse, redrouïte, redruthite, réductase, réducteur, réductibilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接