Notre société est dans la ville de Luoyang, en vue d'exploiter en produits de soins de santé en gros, de l'agent.
本公司伫立于洛阳市,以经营保健品批发,代理。
1 – Montmartre est un tres vieux village de l’epoque Gallo-romaine qui se tient sur une colline que l’on appelle la Butte Montmartre.
蒙马特尔是一座非常古老的村庄,自-马时代开始就伫立在蒙马特尔上。
Mais oui, je t'aime, lui dit la fleur. Tu n'en a rien su, par ma faute. Cela n'a aucune importance. Mais tu as été aussi
花儿对毫不抱怨,感到很惊。着罩子,不知所措伫立在那里。不明白她为什么会这样温柔恬静。
Debout à la poupe du bateau, il voit s’éloigner son pays, celui de ses ancêtres et de ses morts, tandis que dans ses bras l’enfant dort.
伫立在船尾,祖国,这片属于的祖先和死去的故人的土,在眼前渐渐远去,而新生儿在怀里沉睡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chevalier leva la tête, vit les deux jeunes femmes, et, tout courant, fit à milady un signe amical de la main.
骑士抬起头,个年轻女人伫窗前,他一边飞奔一边向米拉迪作了一个友好的手势。
Bientôt elle entendit des pas plus légers que ceux de la sentinelle qui venaient du fond du corridor et qui s’arrêtaient devant sa porte.
不久,她听比守稍轻的脚步从走廊尽头走来,伫在她门前。
À ses côtés se tenait un grand gaillard à la carrure solide. Son accent ne laissait planer aucun doute sur ses origines allemandes.
在她的身边伫着一个肩膀壮硕的大高个儿。从口音来,她毫无疑问有着德国人的血统。
Il fut surpris par l'absence de reproches. Il restait là tout déconcerté, le globe en l'air. Il ne comprenait pas cette douceur calme.
花儿对他毫不抱怨,他感到很惊讶。他举着罩子,不知所措地伫在那里。他不明白她为什么会这恬静。
Julia était bien éveillée et, devant elle, une improbable statue aux yeux clos semblait attendre qu'elle décide, ou non, d'appuyer sur le bouton d'une simple télécommande.
朱莉亚非常清醒,在她面前伫着的是一座双眼紧闭的塑像,仿佛在等待她做决定,要不要按下遥控器的按钮。
Juste devant moi, le massif de la Chartreuse, dans le creux, blottie sous les nuages, la ville de Grenoble que l'on surnomme la capitale des Alpes.
就在我的面前的,是沙特鲁斯山丘,伫在云层间的,是有着阿尔卑斯山首府之称的格勒诺布尔市。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释