Pour accompagner notre croissance, nous renforçons nos équipes... et certains recrutements concernent notre activité logiciels.
要伴随我们的成长,我们加强我们的队… 并且某些补充与我们的软件活动关连。
Alors que nos produits avec votre brillante carrière de demain.
让我们的产品伴随您的事业走向明天的辉煌。
Mais pour que le système fonctionne, chaque mot non reconnu est accompagné d’un mot connu.
但是,为了使系统能够运行,每个不能被识别的单词都会伴随着个已经被识别的单词。
L'époux, de la santé et de la paix soit toujours avec vous, Je t'aime!
老公,健康平安永远伴随,我!
Les neiges de l'hiver pesaient sur elle de toute leur paix.
天的积雪,伴随着它全部的宁静,覆盖在山脉面。
Cette unification s'accompagna d'une réglementation quant à leur nombre.
对于执达官的数量来说,这种统伴随着章。
La Société ainsi que le développement de la RAS de développement et de progrès.
本公司伴随着特区的发展而不断发展进步。
Et j'ai grandi avec une place à prendre.
然后我慢慢长大,总伴随着个位置的空缺。
Ecrire, c'est très dur, avec de grandes fenêtres de joie.
写,很难,伴随着巨大的窗,通向快乐。
La paralysie du sommeil va, de fait, avec le repos nocturne.
事实,睡眠瘫痪往往伴随着夜间静止。
Le facteur démographique, combiné à une forte croissance, expliquent cette montée en puissance.
正是伴随着强劲增扎速度的人口因素,解释了这种经济实力的增长。
Je possède cette Omega Speedmaster depuis une dizaine d'années environ, et son fonctionnement est irréprochable.
这只欧米茄超霸已伴随我大约十年,直工作正常,无可诟病。
Et la croissance économique s'accompagne d'une dégradation de l'environnement et des changements climatiques.
伴随着经济的增长,也出现了环境的恶化和气候的变化。
L'Afrique de l'Ouest a vécu ce cycle de violence et l'instabilité qui l'accompagne.
西非经历了这种暴力循环及其伴随而来的不稳定。
À l'heure actuelle, l'accumulation de pauvreté accompagne l'accumulation de richesse.
目前,财富积聚伴随前贫穷的积聚。
Cette indépendance budgétaire doit être accompagnée d'un audit externe efficace.
这种独立预算应伴随以有效的外部审计工作。
Et pourtant ces sévices accompagnent souvent d'autres formes de violence.
很少有人讨论过婚姻或伴侣之间的性虐待;但是,它常常是其他形式暴力的伴随物。
La décentralisation s'est accompagnée d'une délégation de pouvoir sur les programmes de pays.
伴随分散作业的是国家方案管理权的下放。
Le blocus imposé à Cuba dure depuis trop longtemps.
对古巴的封锁直久久伴随着我们。
Les perspectives prometteuses qui s'ouvrent à nous comportent aussi des risques considérables.
巨大的机会伴随着巨大的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Là, c'était une lecture de quelques minutes, 5-7 minutes, avec une réflexion sur le sujet.
如今只需花5-7分钟阅读,并伴随对主题的深入思考。
Dans un contexte économique défavorable, l’augmentation constante de la demande de travail s’accompagne d’une forte croissance du chômage.
在经济不景气的情况下,对工作的需求不断上升,伴随着失业率的明显提高。
Une sensibilité excessive aux bruits quotidiens peut annoncer ou accompagner les acouphènes.
对日常噪音的过度敏感可能会预示或伴随耳鸣到来。
Et qu'est ce qui va avec la transpiration et qui est insupportable ?
有什么会伴随着出汗一起出现,让人难以?
Pour simplifier, dans cette région, froid rime avec sécheresse, chaleur avec humidité.
简单解释一下,在这个区,寒冷伴随着干燥,炎热伴随着湿润。
La musique accompagne la corrida, sauf lors de la mise à mort du taureau.
音乐伴随着牛的过程,除了在杀死牛的时候。
Dans le Nord, la Picardie et l'Ile-de-France, les pluies et les averses s'accompagneront d'orages dans l'après-midi.
北部,庇卡底与法兰西区,今天下午小雨及大雨,伴随着暴风雨。
Ça m'a suivi toute la vie.
它一直伴随着我的一生。
Elle raconta, par phrases courtes, toussant et étouffant, que son fils avait dû rentrer ivre-mort, la veille.
她断断续续说着,伴随着大口的喘气和剧烈的咳嗽。她说她儿子昨夜醉得半死。
Et Gervaise, à la porte de la boutique, devint toute pâle, en reconnaissant la malle sur le fiacre.
热尔维丝走到店门口,一眼就认出那只曾伴随她的旧箱子放在马车上,她的脸色变得苍白。
Naturellement, à mesure que la paresse et la misère entraient, la malpropreté entrait aussi.
常言说,越穷就越懒,懒惰会伴随着不讲究干净。
Avec souvent les hommages qui suivent, pour les personnalités connues.
通常伴随着随后的致敬,为知名人士。
La tempête Florence a baissé d'intensité, mais elle s'accompagne de pluies diluviennes.
风暴佛罗伦萨的强度有所下降,但伴随着暴雨。
Les danses sacrées africaines sont généralement faites sur des musiques très rythmées.
非洲的神圣舞蹈通常伴随着节奏感很强的音乐进行。
Il s’est achevé cet après midi, avec leur condamnation.
它于今天下午结束,伴随着他们的判决。
" Indignez-vous" a accompagné l'actualité et notamment le printemps arabe.
" 愤慨" 伴随着这一消息,特别是阿拉伯之春。
Deuxième pilier, la politique accommandante de la banque du Japon.
第二个支柱是日本央行的伴随政策。
Cette politique d’aménagement du territoire s’accompagne d’une vague d’investissements publics dans les infrastructures de transport.
这项国土整治政策伴随着一波公共资金投入交通运输基础设施的浪潮。
Un phénomène qui s'accompagne de températures record pour la saison.
这一现象伴随着季节性的创纪录高温。
Un émoji de baiser accompagne la signature.
一个亲吻的表情符号伴随着签名。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释