有奖纠错
| 划词

1.“ Ah !” dit l’un , “ quel animal intelligent que mon Fidèle ! ”

1.“啊!”其中一个说:“我的菲德尔(狗名) 是多么伶俐的动物!”

评价该例句:好评差评指正

2.C'était un garçon de trente ans, vigoureux, agile, adroit, intelligent, doux et calme, parfois naïf, toujours souriant, serviable et bon.

2.他情愿为他的主,他大约有三十岁,强壮、活泼、聪明、伶俐柔、和顺、有时还有点天真,平时总是一,勤恳而诚实。

评价该例句:好评差评指正

3.Tout au long de la procédure, Mme Ofume était représentée par son époux, M. Phillip Ofume, avocat compétent sachant parfaitement s'exprimer, qui a pu saisir la Cour suprême et lui présenter les griefs de Mme Ofume.

3.在这些程序中,Ofume夫由她丈夫Phillip Ofume博士代表,他是一个有能力和口齿伶俐的辩护者,他能得到最法院接受开庭审讯并呈述了Ofume夫的不平。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


adipsie, adition, aditus, adj., adj. dém., adj. indéf., adj. interr., adj. inv, adj. inv., adj. m.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

C'est la Vie !

1.Et il savait que sa femme était une dégourdie.

他知道他的妻子很聪明

「C'est la Vie !」评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

2.La jeune fille avait une servante très intelligente, Hong Niang.

小姐有位聪明的侍女,叫做红娘。

「Bonjour la Chine 你好中国」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

3.Ce fut à cette époque que le très-intelligent Jup fut élevé aux fonctions de valet de chambre.

这时候,的杰普也提升为仆役了。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
Piece of French

4.Il parle clairement, il articule donc je pense que ça peut être bien pour vous.

他发音得很清楚,口齿,所以我认为这对您有好处。

「Piece of French」评价该例句:好评差评指正
Franjo

5.Et ben voilà ! Parfait ! Excellent exemple de phrase malhonnête et bien dite !

- 就是这样!完善!一个不诚实和口齿的句子的好例子!机翻

「Franjo」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

6.La tête carrée, la chair alourdie par le rude travail du marteau, il tenait des grosses bêtes : dur d’intelligence, bon tout de même.

他被生硬的锻锤活计锤炼得身体笨重,头脑简单,不免有些迟钝:不上聪明,却也厚实诚。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

7.Il l’aimait à mourir pour lui. C’était un garçon de trente ans, vigoureux, agile, adroit, intelligent, doux et calme, parfois naïf, toujours souriant, serviable et bon.

他情愿为他的主人效死,他大约有三十岁,强壮、活泼、聪明、、温柔、和顺、有时还有点天真,平时总是一团高兴,勤恳而诚实。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

8.Eh bien ! continua le cardinal d’un air indifférent, il ne s’agirait, pour le moment, par exemple, que de trouver une femme, belle, jeune, adroite, qui eût à se venger elle-même du duc.

“怎么样?”红衣主教神态漠然,“如就眼下,只需找到一位年轻貌美、乖巧、又想对公爵进行报复的女人。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

9.Madame Magloire avait l’air intelligent, vif et bon ; les deux angles de sa bouche inégalement relevés et la lèvre supérieure plus grosse que la lèvre inférieure lui donnaient quelque chose de bourru et d’impérieux.

马格洛大娘的神气是、活泼、善良的,她的两只嘴角,一高一低,上唇厚,下唇薄,使她显得怫郁和躁急。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

10.Quel homme exquis, nous dit-il, quand Swann nous eut quittés, avec la même enthousiaste vénération qui tient de spirituelles et jolies bourgeoises en respect et sous le charme d’une duchesse, fût-elle laide et sotte.

“他多风雅啊,”斯万向我们告辞之后,他连声叹道,那口气就象漂亮的平民女子,对一位公爵夫人的风度佩服得五体投似的,尽管公爵夫人又丑又老,她却打心眼儿里仰慕。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

11.Il se mit à l’ouvrage. Il était intelligent, robuste et adroit ; il faisait de son mieux ; le maître paraissait content. Pendant qu’il travaillait, un gendarme passa, le remarqua, et lui demanda ses papiers.

他便动起手来。他聪明、强壮、,他尽力搬运,主人好象也满意。正在他工作时,有个警察走过,注意到他,便向他要证件。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

12.Il est vrai que cet enfant ne commença pas plus tôt à parler qu'il dit mille jolies choses, et qu'il avait dans toutes ses actions je ne sais quoi de si spirituel, qu'on en était charmé.

确实,如仙女所言,这个孩子能话之后不久,就出了许多美丽动听的话,他的言谈和行为举止都很聪明,所有人都很喜欢他。

「夏尔·佩罗童话集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


adjuger, adjurant, adjuration, adjurer, adjustement, adjutage, adjuvant, adjuvant complet, adjuvante, adjuvat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接