Je souhaite que les gens de l'avion MH370 soient trouvés, ainsi soit-il.
我祈祷马航MH370上面的人们可以被找到,但愿如此。
Espérons que nous aurons du beau temps pour le week-end.
但愿周末是个好天气。
Que les morts reposent, que les vivants soient fermes !
但愿逝者息,生者坚强。
J'espère qu'ils pourront obtenir un doctorat de trois ans à Wuhan University of Technology.
我但愿自己能在三年内汉理工年夜学博士学位。
Que tout le monde t'aime davantage et que le bonheur vienne auprès de toi.
但愿大家能够更加爱你,也愿幸福会来到你的身。
Que je parle le français aussi bien que l'anglais!
但愿我说法语能像说英语一样好!
Pourvu qu’ il en soit ainsi !
但愿如此 !
Dieu m'en garde! À Dieu ne plaise!
但愿不要这样才好!
Plaise à Dieu qu'il revienne sain et sauf!
但愿他平平回来!
Bonne année à vous deux, mes parents chéris.
祝父母二老新年愉快,但愿2010年给你们带来欢乐。
Si seulement on pouvait vivre longtemps,et prenait les gâteaux de lune chaque année.
但愿人长久,月饼年年有。
C'est le précis du semestre automnal.Bonne chance,à tout le monde!
以上非秋天学期筹划的择要版标,但愿统统顺遂,各人也非。
"Aimer et être aimé sera la grande affaire de toute notre vie."
但愿天下的人都找到一个你爱的人,而这个人也同样爱著你.
J'espère que nos efforts pour clients des produits plus cerise sur le gâteau.
但愿我们的不懈努力更能为广大客户的产品锦上添花。
2, J'espère que cela ne vous dérange pas de vous téléphoner à cette heure-ci.
2,但愿这个时候给您打电话不会打扰您。
Puisse notre décision comble votre voeu !
但愿我们这一决定能满足你们的愿望 !
Je souhaite que les gens en avion MH370 soient trouvés, ainsi soit-il.
我祈祷MH370上面的人们可以被找到,但愿如此。
J'espère qu'il n'en sera pas de même pour le Président de l'Assemblée.
但愿这种情况不会发生在大会主席身上。
Puissions-nous avoir la sagesse de la préserver pour les générations futures.
但愿我们有智慧,维护本组织,造福子孙后代。
Que ceux-ci ne soient jamais oubliés et qu'ils constituent pour toujours un avertissement.
但愿我们永远不忘,但愿他们为我们警钟长鸣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il espérait que le toit n'allait pas s'effondrer.
但屋顶不会塌下来,尽管塌下来也许反倒会暖和些。
34.J'espère que vous serez content de cette chambre. J'espère que cette chambre vous plaira.
但您对房间满意。
Soyez heureux, selon les conventions sociales auxquelles vous sacrifiez nos premières amours.
您为了服从社会的惯例,牺牲了我们的初恋,但您在社会的惯例之下快乐。
Que Dieu vous pardonne, monsieur, disait-elle, comme je vous pardonne moi-même.
“但上帝原谅,老爷,”她说,“象我原谅一样。
Que vous seriez charitable, poursuivit-il en se relevant, de satisfaire une fantaisie !
“但好,”他站起来说下去,“了却我一件心事!”
Je ne demande pas mieux que ça dure toujours.
“但长此以往吧。”
Dieu le veuille ! répondit Harbert. Partons ! Top nous guidera ! »
“但上天保佑!”赫伯特说。“我们去找吧!托普会领路的!”
Ah ! pût-il en trouver un qui fût un peu amusant !
啊!但我父亲找到一个稍微有趣些的!”
Eh bien, soit, à la bonne heure (Mathilde continuait à être éloquente).
“好吧,但如此(玛蒂尔德仍在滔滔不绝地说)。
Dieu vous entende ! répondit la jeune fille.
“但上帝保佑他!”那少女含泪说。
Je ne demande pas mieux. Battez-moi, Paganel.
“但如此,巴加内尔。”
Ah ! s’il savait combien ils sont peu dangereux pour moi !
啊!但他知道他们对我是多么地没有危险!
Le ciel vous entende, monsieur John, répondit la jeune fille.
“但老天爷听到您的话,船长先生。”玛丽回答。
Et Abraham dit à Dieu: Oh! qu'Ismaël vive devant ta face!
亚伯拉罕对神说,但以实玛利活在面前。
Que dites-vous là, sire ? Dieu me garde que, pour moi, la reine éprouve la moindre contrariété !
“陛下,您说什么?但王后不要因为我而蒙受任何不愉快!
Vous voulez faire de la générosité avec ces gueux-là ! Soit. Puissions-nous ne pas nous en repentir !
们打算饶了这帮匪徒!很好,但我们没有后悔的时候!”
Ce pauvre mignon, monsieur, qui s’en va sur mer. Que Dieu le conduise.
“可怜的好少爷,要去飘洋过海… … 但上帝保佑他!”
Pourvu, pensa-t-il, qu’elle songe à cacher toute cette dépouille mortelle !
“但她想到把那些丢下的东西一一藏好!”
Je le souhaite, dit Martin. Mais, dit Candide, voilà une aventure bien peu vraisemblable que nous avons eue à Venise.
“但如此。”老实人道:“可是我们在威尼斯遇到的事也真怪。
– Ce sont plutôt mes phalanges que j'ai esquintées, si vous saviez ce que j'ai mal à la main !
“我弄伤的其实是我自己的手指头,但您知道现在我的手有多疼!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释