有奖纠错
| 划词

Si un membre de la police perquisitionne sans mandat, la partie lésée a plusieurs voies de recours.

如果警察在有事先得到情况下对某人住宅进行搜查,受害人就有几个请求补救途径。

评价该例句:好评差评指正

Ces hommes ont fouillé chacune des pièces de la maison, terrorisant et injuriant les membres de la famille de l'auteur, même les jeunes enfants.

这群人搜查住宅每个房间,恐吓和辱骂提交人家人,包括幼小儿童。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats de la KFOR ont continué à découvrir et à confisquer des caches d'armes, de munitions et d'explosifs lors de perquisitions à domicile et de contrôles de la circulation.

驻科部队官兵在搜查住宅和进行交通管制检查期间继续查获和收暗藏武器。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Karzaï a souligné que ce problème ne concernait pas seulement les victimes civiles mais aussi tout un ensemble de tactiques exaspérantes, comme les perquisitions et les arrestations visant des Afghans.

卡尔扎伊总统强调,这一问题不仅涉及到平民伤亡,而且涉及到一套更加严重战术问题,如搜查住宅和逮捕阿富汗人。

评价该例句:好评差评指正

F18 ajoute que les ouvrages religieux trouvés lors des descentes effectuées par la police ou par la police secrète dans les logements privés où se déroulent des rassemblements religieux sont très souvent confisqués.

闻社论坛补充指出,警察或秘密警察在搜查私人住宅宗教聚会时发现宗教文献通常被收。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci est dirigée par l'ancien Ministre du pétrole, le général Amer Rashid, et devrait jouir de pouvoirs très étendus en matière de perquisition dans les bâtiments industriels et administratifs et dans les résidences privées.

该委员会由前石油部长阿梅尔·拉希德将军领导,它具有在工业、行政部门和甚至私人住宅进行搜查非常广泛权力。

评价该例句:好评差评指正

Le soutien apporté par les communautés à la FIAS semble avoir diminué après les fouilles de logements, la destruction de biens et les décès de civils attribués aux forces des États-Unis et à la FIAS.

由于美国部队和北约/安援部队对私人住宅强行搜查,造成财产损坏和平民死亡等事件,民众对北约/按援部队支持显然减少了。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, de nombreux États ont considérablement renforcé la surveillance des personnes et des groupes soupçonnés d'activités terroristes et la collecte d'informations les concernant, en procédant à des écoutes téléphoniques, des interceptions de correspondance et des perquisitions.

例如,许多国家通过搭线窃听、拦截往来函件和搜查住宅,大大增加了对恐怖主义嫌疑人和集团监管和信息收集。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les principales découvertes, figurait celle effectuée le 10 mai, près de Glogovac (BMN-centre), de deux missiles sagger, de 20 têtes de grenades à tube, de 7 lance-grenades, d'une arme automatique et de munitions pendant une perquisition à domicile.

最大收获是,5月10日在Glogovac(多国旅(中区))附近搜查住宅期间,查获两Sagger导弹、20榴弹弹头、7个RPG发射器、一挺机枪和一些弹药。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a considéré que, dans les circonstances de l'affaire, il convenait de conclure que l'auteur avait essayé avec diligence, mais en vain, de faire usage des recours ouverts afin de déterminer les responsabilités dans la violation de son domicile.

委员会认为在本案件情况下,不能不断定提交人已经为确定搜查住宅责任在谁努力寻求补救办法但未获成功。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, conformément à son mandat, la FINUL ne peut fouiller ni les habitations privées ni les biens appartenant à des particuliers, sauf s'il existe des preuves crédibles d'une violation de la résolution 1701 (2006), notamment si une menace d'activités hostiles imminentes émane du lieu en question.

不过,根据任务规定,联黎部队不能搜查私人住宅和财产,除非有可信证据表明发生违反第1701(2006)号决议情况,包括可能从所涉地点发生敌对活动迫切威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il explique que la perquisition a eu lieu parce qu'on supposait que dans cette maison se trouvaient les criminels et que, quand les agents se sont aperçus qu'il n'y avait que des enfants et des personnes âgées, au lieu de reconnaître leur erreur, on n'a fait jusqu'ici que persister.

他说,搜查住宅是假设其中藏有罪犯,而当发现只有老弱妇孺时,非但有改正错误,迄今为止所做一切反而是加重错误。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur réaffirme que la perquisition a eu de très grandes répercussions sur sa famille, dont les membres ont été montrés du doigt, accusés d'être les assassins de l'ancien maire, que sa sœur est morte à la suite de cette descente de police et que sa mère et ses jeunes enfants sont toujours traumatisés.

提交人重申了住宅搜查对他家人深远影响,他家人被诬蔑为谋杀前市长凶手,他姊妹在搜查后死亡,他母亲和子女创伤未愈。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur réaffirme que la perquisition a eu de très grandes répercussions sur sa famille, dont les membres ont été montrés du doigt, accusés d'être les assassins de l'ancien maire, que sa soeur est morte à la suite de cette descente de police et que sa mère et ses jeunes enfants sont toujours traumatisés.

提交人重申了住宅搜查对他家人深远影响,他家人被诬蔑为谋杀前市长凶手,他姊妹在搜查后死亡,他母亲和子女创伤未愈。

评价该例句:好评差评指正

Les Nations Unies et la communauté internationale restent très préoccupées par les rapports troublants qui continuent de leur parvenir sur des exactions commises par des éléments des forces de l'ordre en civil, en particulier la nuit, après le couvre-feu, exactions qui prennent la forme d'intrusions dans les maisons, de passages à tabac, d'arrestations arbitraires et de disparitions.

令联合国和国际社会严重关切是,继续有令人不安报道说,安全部队和不穿制服人犯下暴行,特别是在晚间宵禁时候,其中包括搜查私人住宅、毒打、任意逮捕和失踪。

评价该例句:好评差评指正

Il a été fait part à de multiples reprises de l'inquiétude suscitée par les perquisitions menées par les forces nationales afghanes et les forces internationales, les allégations portant sur l'insensibilité aux différences culturelles mais aussi sur l'usage excessif de la force pour pénétrer dans des complexes et sur des manquements potentiellement graves aboutissant à des pertes en vies humaines.

阿富汗部队和国际部队搜查住宅一直是人们深感关切一个问题,对这些行动指控包括:文化方面感觉迟钝、进入民宅时过度使用武力、有可能犯下导致人命丧失严重不当行为。

评价该例句:好评差评指正

Selon un rapport de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) sur la situation dans le Territoire palestinien occupé, les forces israéliennes auraient pénétré de force dans des centaines d'habitations privées en quête de personnes recherchées et d'armes, endommageant ou détruisant les maisons et ce qui se trouvait à l'intérieur.

据近东巴勒斯坦难民救济和工程处就被占领巴勒斯坦领土上情况提出一份报告反映,以色列部队强行闯入数百处私人住宅搜查遭通缉者和武器,致使一些住宅和家庭财产遭损坏或被毁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


给自己置备书籍, 给自己注射毒品, 给自己装备, 给座椅软垫当垫料的废丝, , 根拔, 根本, 根本不, 根本不存在的, 根本不认识某人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Prenez dix hommes de mes gardes, et fouillez les deux maisons.

卫士中选十个那两栋住宅。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


根部(植物的), 根部带土, 根部带土的, 根部的分枝, 根部露出的, 根部生成的, 根插, 根出花的, 根除, 根除错误,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接