有奖纠错
| 划词

Malheureusement, le mariage forcé par suite d'un viol, pratique ancestrale, existe toujours dans les régions reculées, l'idée étant qu'une dot importante devrait être offerte en retour.

不幸是,通过强奸强迫结婚作为一种祖上留下做法在偏远地区确实存在,其观念是要以丰作为

评价该例句:好评差评指正

M. Elsayed (Égypte) déclare que, dans le contexte des définitions contenues dans le projet d'article 1er, paragraphes 5 et 8, il a interprété le terme « transporteur » comme étant la personne qui s'engage à transporter les marchandises d'un lieu à un autre à un certain tarif, et en tant qu'une des deux parties contractantes, tandis que le terme de « chargeur » se réfèrerait à la personne qui livre les marchandises au transporteur, transporte également les marchandises d'un certain lieu à un autre lieu, et permet d'appliquer intégralement le contrat de transport.

Elsayed先生(,关于第1条草案第5和第8款,他理解“承运人”一词是指作为合同双方其中一方,答应把货物从一个地方运送到另一个地方,并收取费用作为者;而“托运人”则指把货物交付给承运人,把货物从一个地方运送到另一个地方,并订立运输合同人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


焊补, 焊车, 焊灯, 焊点, 焊粉, 焊缝, 焊缝过高, 焊工, 焊工合格证, 焊工护脚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

女 La Dame aux Camélias

C’est tout au plus si les parents qui paient pour être pleurés le sont en raison du prix qu’ils y mettent.

充其量只对为他才哭上几声,作为对过去为他报答

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


焊接的(指温度), 焊接法, 焊接钢板, 焊接根部垫圈, 焊接工, 焊接工面罩, 焊接接头, 焊接结构, 焊接模型, 焊接缺陷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接