En outre, en signe de coopération, certaines institutions ont accès aux institutions militaires si elles le souhaitent.
此外,作为合作志,提出要求指定机构可出军事机构。
Il est à relever que cette figure n'a été établie qu'à titre informatif et ne peut servir d'indication pour apprécier le respect des dispositions car il n'est pas tenu compte des répercussions de l'utilisation des mécanismes de flexibilité prévus par le Protocole de Kyoto.
请注意,下图仅供参考,不能作为遵约志,因为采用《京都议定书》之下灵活机制产生效果未被考虑在内。
De nombreuses entreprises privées de sécurité puisent dans la manne que constituent les centaines de milliers de soldats démobilisés à la suite des nombreux bouleversements qui ont marqué l'époque contemporaine pour former à bon compte des années privées qui opèrent dans de nombreuses régions du monde.
许多安全得不到保障企业获得了天赐礼物――在作为当代志许多动乱结束后复员数十万士兵,用他们廉价地组成了私人军队,这些军队活动在世界许多地区。
Dans la phase en cours, qui marque la transition des secours au développement, les agents d'aide humanitaire et la composante militaire continueront de travailler en collaboration étroite avec le Département de l'éducation, l'ATNUTO prenant la responsabilité des fonctions précédemment assumées par les organismes humanitaires dans le secteur de l'éducation.
在以从救灾向发展过渡作为志当前阶段,人道主义行动者军事部门将继续同教育部密切协作,由东帝汶过渡当局对以往由人道主义机构在教育部门经管各项职能承担起责任。
On peut citer deux autres exemples de partenariat avec le secteur privé dans le domaine de la mobilisation, les travaux des comités nationaux pour l'UNICEF dans le cadre du célèbre programme de services « Quête pour les enfants » et l'initiative NetAid de création plus récente, dont la description figure à l'annexe II.C.
与私营部门宣传伙伴关系另两个实例,一是儿童基金会各国家委员会工作及作为其识别志“乐捐零钱好事来®”服务方案,二是最近确立“网援”倡议。 有关简介见附件二.C。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ce qu'ont montré les expériences déjà menées dans plusieurs départements. - Le RSA, 565 euros mensuels et un sujet qui s'invite dans la campagne depuis que le président-candidat en a fait l'un des marqueurs de son programme.
已经在几个部门进行的实验表明了这一点。- RSA,每565欧元,自总统候选人将其作为其计划的标之一以来,该主题一直是竞选活动的一部分。
Le Premier ministre s’est ensuite exprimé : « J’ai le plus grand respect pour l’allié et ami américain, je tend aussi la main aux Palestiniens en signe de paix, mais le gouvernement israélien doit rester fort » a-t-il dit.
总理随后说:" 我对美国的盟友和朋友表示最崇高的敬意,我也向巴勒斯坦人伸出援手,作为和平的标,但以色列政府必须保持强大," 他说。