有奖纠错
| 划词

La Conférence sera saisie des rapports de pays pour information.

会议将收到各国国别报告作为资料

评价该例句:好评差评指正

Le document est distribué comme document d'information aux Parties.

该文件已作为资料性文件分发给各缔约方。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela ne suffira pas à donner l'appui technique nécessaire aux journalistes du monde.

但是,只是建立一个网站作为资料来源基础,还不足世界各地记者所需技术支助。

评价该例句:好评差评指正

Des informations détaillées ne sont désormais fournies qu'à la demande expresse du Comité consultatif.

详情作为补充资料,只给咨询委员会。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera ci-dessous, à titre indicatif, une évaluation provisoire de ces dépenses.

作为资料,下文对这些费用做了初步评估。

评价该例句:好评差评指正

Pour mémoire, l'action commune et le programme sont résumés ci-après.

作为背景资料,以下载列了联合行动和方案内容。

评价该例句:好评差评指正

Il sera nécessaire de recueillir des informations qui soient fiables.

有必收集作为依据资料

评价该例句:好评差评指正

Les renseignements qui lui ont été communiqués sont reproduits à l'annexe du présent rapport.

秘书长资料作为本报告附件摘录。

评价该例句:好评差评指正

Ses débats et conclusions ont été utilisés pour établir le Rapport sur le service public dans le monde.

会议审议意见和结论作为资料编入《世界公共服务报告》之中。

评价该例句:好评差评指正

Les renseignements communiqués par l'État concerné serviraient de point de départ à ces consultations.

将以该国资料作为协商启始点。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il faut retenir l'identification du constituant comme base de l'index.

这就剩下需将出押人识别资料作为索引基础。

评价该例句:好评差评指正

Cet État Partie peut communiquer en réponse au Comité toutes informations qu'il juge utiles.

缔约国可以自行决定向委员会任何资料作为回复。

评价该例句:好评差评指正

Les informations obtenues par interception ne sont pas retenues comme preuves.

通过拦截获得资料不能作为证据使用。

评价该例句:好评差评指正

Le Président dit que, à la demande de Cuba, la déclaration de Mme Kane sera distribuée sous forme de document d'information.

席说,应古巴求,Kane女士发言将作为资料文件分发。

评价该例句:好评差评指正

4 Accessoirement, l'État partie donne quelques éléments d'information sur le fond de l'affaire.

4 随后,缔约国又交了一些有关案情资料作为补充。

评价该例句:好评差评指正

Les observations supplémentaires reçues seront reproduites dans des additifs du présent rapport.

收到其他资料作为本报告增编印发。

评价该例句:好评差评指正

Les informations reçues seront publiées sous forme d'additif au présent rapport.

收到资料作为本报告增编分发。

评价该例句:好评差评指正

Une recherche de haut niveau est une source d'information utile pour les décideurs.

高水平研究是十分有用,可作为决策人资料来源。

评价该例句:好评差评指正

Un additif comportant des informations plus détaillées sera soumis plus tard au Comité.

以后将向委员会交更多详细资料作为对本报告补充。

评价该例句:好评差评指正

Il serait utile que les références bibliographiques de ces articles figurent dans le rapport annuel.

有人建议,将这些论文充分作为参考资料,包括作为年度报告一部分将是有益

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不加考虑, 不加区别地, 不加热地, 不加思考地, 不加思索的, 不加修饰, 不加掩饰的态度, 不假思索, 不坚持, 不坚定的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

À titre documentaire, on peut enfin reproduire le portrait du docteur Rieux par Tarrou.

最后,我们可以把塔鲁对厄大夫描绘转载于此作为资料

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Dans les pays d’humeur légère, on plaisanta le phénomène, mais les pays graves et pratiques, l’Angleterre, l’Amérique, l’Allemagne, s’en préoccupèrent vivement.

在民族性比较浮躁,大都拿这件事作为资料,但在严肃和踏实、美和德就不同,它们对这事就非常关心。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Plusieurs sites Internet avaient été créés en ce sens pour permettre à un maximum de gens de consigner par l'écriture et par l'image chaque journée de leur vie quotidienne, pour servir de documents authentiques de la civilisation humaine.

为此建立了许多网站,让尽可能多人把自己有生之年每天日常生活用文字和图记录下来,作为文明资料一部分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不间断地去听课, 不间断电源, 不间歇的, 不兼容的系统, 不见, 不见得, 不见得合逻辑, 不见棺材不落泪, 不见经传, 不见了,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接