有奖纠错
| 划词

Nul ne devrait jamais faire le mal en vue de parvenir à un bien.

我们作恶手段来行善。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, nous devons priver les terroristes potentiels de la possibilité de perpétrer leurs actes mortels.

第二,我们必须断绝可从事恐怖活动作恶机会。

评价该例句:好评差评指正

En atteste la mémoire historique des peuples d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine.

它在地球各处有着长期作恶历史,非洲、亚洲和拉丁美洲人民可作证。

评价该例句:好评差评指正

La continuité du comportement incriminé doit être vu dans le contexte de l'intensité de la maltraitance.

应该根据虐待强烈程度来考虑作恶者行为持续性。

评价该例句:好评差评指正

Prolonger l'impasse transmettrait un message erroné aux auteurs potentiels ou réels des crimes les plus graves commis en d'autres lieux.

延长僵局将向其他地方最严重罪行潜在和实际作恶者送出错误信号。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que la communauté internationale doit protéger les innocents et que les auteurs d'actes illégaux doivent être traduits en justice.

我们认为,国际社会应该保护那些无辜人,而从事非法行为作恶者则应该被绳之法。

评价该例句:好评差评指正

Une fois la situation réglée, les accusations appropriées pour méfait ou les accusations criminelles appropriées sont portées contre les auteurs des actes de violence.

案件了结后,将对暴力作恶者提出相应轻罪或犯罪控告。

评价该例句:好评差评指正

La CPI peut traduire en justice les auteurs d'atrocités de masse lorsque les systèmes nationaux ne peuvent pas ou ne veulent pas le faire.

当国家系统愿将大规模暴行作恶者绳之法时,国际刑院可这样做。

评价该例句:好评差评指正

À Rome, nous avions envoyé un message clair aux auteurs passés, potentiels et futurs de ces crimes leur indiquant que leurs actes ne resteraient pas impunis.

我们在罗马向这种罪行过去作恶者和潜在未来作恶者发出一个明确信号,他们要为其行径受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

La Slovaquie condamne de tels crimes et elle est favorable à l'utilisation de tous les moyens disponibles pour mettre un terme à l'impunité de leurs auteurs.

斯洛伐克强烈谴责此类罪行,支持采取一切可用手段,结束对作恶有罪罚。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a déjà condamné cette attaque et exigé qu'aucun effort ne soit épargné pour que les auteurs soient identifiés et traduits en justice.

安全理事会已经谴责了该袭已经要求竭尽全力查明作恶身份将他们绳之法。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, elle regrette que l'application de ces mesures ne s'accompagne pas d'autres mesures visant à prévenir les attentats, réduire les risques et châtier les coupables.

同样,高级专员还遗憾,在实行这些保护措施同时,没有采取其它旨在预防攻、减少风险和惩罚作恶措施。

评价该例句:好评差评指正

Les chances d'aboutir à une paix et à une réconciliation durables sont fortement compromises dès lors que les auteurs de ces actes ne sont pas traduits en justice.

如果把这些行为作恶者绳之法,持久和平与和解将遭受严重影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons également les États Membres à renforcer l'état de droit et à profiter pleinement des mécanismes de responsabilisation pour traduire en justice les responsables de ces violations.

我们还呼吁各会员国加强法治,充分发挥问责机制作用,将这些违法行为作恶者绳之法。

评价该例句:好评差评指正

La réaction aux agissements des groupes paramilitaires ne peut pas se limiter à intervenir militairement contre les auteurs des actes commis, comme dans le cas de l'Opération dignité.

针对准军事集团行动力采取对应措施,应仅限于采取诸如 “尊严行动”情况下那种打业已犯有侵权行为作恶者。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même contexte, entre 2002 et 2005, un groupe d'études composé d'intellectuels a conduit des enquêtes et des études sur les moyens de réadapter les auteurs de violences conjugales.

在这方面,从2002财政年度至2005财政年度,一个知识分子研究小组就如何改造对配偶有暴力行为作恶之人方法进行了调查和研究。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement du Président Bush s'est fixé pour objectif principal de les mettre hors d'état de nuire, en premier lieu celles qui se livrent au terrorisme et au trafic des drogues.

布什总统政府为自己制定主要目标是让犯罪组织丧失作恶力,首先是那些进行恐怖主义活动和毒品贩卖组织。

评价该例句:好评差评指正

Je ne dis pas qu'il soit possible d'éliminer la capacité humaine de faire le mal ou de se défaire totalement de la tendance à essayer de résoudre les différends par la violence.

是说有可根除人类作恶或完全消除试图通过暴力解决纠纷倾向。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'arrêter les auteurs de cette violence et de leur faire répondre de leurs actes, et les survivants doivent recevoir l'attention et l'appui dont ils ont besoin et qu'ils méritent.

必须逮捕和清算此类暴力行为作恶者,同时必须为幸存者提供他们需要和应得关怀和支持。

评价该例句:好评差评指正

Il est de la plus haute importance de rendre une justice fiable et équitable qui offre le gage d'un égal respect pour les droits des victimes que pour ceux de leurs victimaires.

最为重要是提供可靠和公正司法,对受害者及其作恶权利给予同等尊重。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从头再奏, 从头至尾, 从头做起, 从托子上取下镶嵌的宝石, 从外表看, 从外面, 从外面看, 从外省来到巴黎, 从未有过, 从无,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous nous avez expliqué que Buck est un très brave hippogriffe, dit Ron.

,”说,“但是你说过巴克比克不是个作恶鹰头马身有翼兽啊,海格。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais, au-delà de l’apparence, dans le cœur de Mlle Vinteuil, le mal, au début du moins, ne fut sans doute pas sans mélange.

但是除了表现之外,在凡德伊小姐心中至少一开始善恶并不混淆。象她施虐狂都是作恶艺术家。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Que les feuilles de tolérance tirant à quelques milliers d'exemplaires hurlent et mentent pour forcer leur tirage, cela se comprend, cela ne fait d'ailleurs qu'un mal restreint.

几千份宽容表尖叫着哀叹着强行流传,这是可以理解,它只是做了有限作恶

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Mais il avait beaucoup d'indulgence pour les autres, s'étonnant, presque avec un sentiment d'envie, de leurs hauts faits, et au besoin plutôt enclin à leur venir en aide qu'à les blâmer.

胸襟宽广,时常吃作恶之人乐行恶劲头,比起责难他们,他更愿意帮助他们走回正道。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Mais rien de tout cela ne se présentait dans la notion sur le malin esprit sur son origine, son existence, sa nature, et principalement son inclination à faire le mal et à nous entraîner à le faire aussi.

可是,关魔鬼观念,他起源,他存在,他本性,特别是他一心作恶并引诱人类作恶意图等等,我却找不出现成证明。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从小看大, 从效率上说, 从心坎里, 从心所欲, 从新, 从刑, 从兴趣出发的人, 从性的观点上, 从性遗传, 从学校回来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接