有奖纠错
| 划词

1.L'emprunt serait garanti par les contributions statutaires des États Membres au financement du budget ordinaire.

1.联合国发行债券将以会员国对经常预算的分摊会费担保

评价该例句:好评差评指正

2.D'après la loi maltaise, un gage est défini comme un contrat créé pour cautionner une obligation.

2.按照马耳他法律,债务合同必须规定保证条款担保

评价该例句:好评差评指正

3.Il est important de signaler qu'il est impossible de saisir une terre ou de la donner en garantie.

3.必须指项原则是,不能扣押土,也不能以土担保

评价该例句:好评差评指正

4.Lesdits exportateurs avaient garanti une portion des sommes avancées aux entités iraquiennes (voir par. 14 ci-dessus).

4.口商对向伊拉克实体的贷款部分担保(见上文第14段)。

评价该例句:好评差评指正

5.Une description générique des biens grevés est suffisante.

5.担保资产笼统描述足矣。

评价该例句:好评差评指正

6.De plus, une femme mariée doit obtenir l'autorisation de son mari pour se porter caution pour une troisième personne.

6.如果名已婚妇女想要为名单身妇女担保,她需要得到她的丈夫的许可。

评价该例句:好评差评指正

7.Une description générique des biens grevés, comme le prévoit la recommandation 13, est suffisante.

7.如同建议13的规定,对担保资产笼统描述即可。

评价该例句:好评差评指正

8.La garantie hypothécaire est prise sur le sol (à bâtir) ou sur le siège (immeuble à restaurer par exemple).

8.(建筑房屋(例如可修复的不动产)抵押担保

评价该例句:好评差评指正

9.Une description générique des biens grevés est suffisante (par exemple “tous les biens” ou “tous les stocks”).

9.担保资产笼统描述即可(例如“全部资产”“全部库存品”)。

评价该例句:好评差评指正

10.Elle n'a pas expliqué pourquoi elle avait honoré une garantie décrite comme une «garantie personnelle» donnée par un particulier.

10.它也没有解释Hyder为何对被称为 “个人担保”的、由个人执行的担保付款。

评价该例句:好评差评指正

11.Les femmes peuvent posséder du terrain en leur propre nom, faire acte de garantie et assurer la responsabilité pour leur mari.

11.妇女可与男子样以本人的名义拥有土担保人并履行义务。

评价该例句:好评差评指正

12.N'étant pas propriétaires, les femmes se voient refuser automatiquement l'accès au crédit, car les prêteurs exigent des biens immobiliers en garantie.

12.由于不持有任何财产,对于获得贷款需要有不动产担保的贷款来说妇女很自然的会被拒绝。

评价该例句:好评差评指正

13.Plusieurs pays prévoient une forme institutionnalisée de sûreté portant sur tous les biens, à savoir le nantissement du fonds de commerce.

13.国家对“企业抵押”形式的总资产担保制度了规定。

评价该例句:好评差评指正

14.Le Rapporteur spécial saurait gré au Gouvernement iraquien de lui donner l'assurance, confirmée si possible par le barreau, que ces allégations sont fausses.

14.如能保证说上述指称与事实不符,并请律师协会担保,特别报告员将不胜感谢。

评价该例句:好评差评指正

15.Une description générique des biens grevés est suffisante (par exemple “tous les biens présents et futurs” ou “tous les stocks présents et futurs”).

15.担保资产笼统描述即可(例如“全部现有和未来资产”“全部现有和未来库存品”)。

评价该例句:好评差评指正

16.Le prêt est remboursable en mensualités égales échelonnées sur 10 ans. Il est garanti par les actifs existants et futurs d'ABC et de l'entreprise acquise.

16.贷款应在十年期内按月分期偿还,每期偿还额相同,贷款ABC现有和未来的资产以及所收购的实体担保

评价该例句:好评差评指正

17.Dans ces cas, la prise de possession par le créancier garanti peut empêcher le constituant d'accomplir des actes de disposition du bien grevé interdits.

17.情形下,有担保债权人的占有可防止设保人对担保资产不当处分。

评价该例句:好评差评指正

18.Les formalités autres qu'un contrat ou un enregistrement prennent généralement la forme d'un marquage des biens grevés ou de la publicité de la sûreté.

18.合同登记以外的方式主要采取对抵押留置的货物标记者公布担保权益的形式。

评价该例句:好评差评指正

19.Une quatrième catégorie comprend les prêts consentis en faveur du propriétaire des équipements mobiles dans les cas où le prêt est garanti principalement par ces équipements.

19.第四个类别包括主要以机动设备担保向机动设备所有者提供的贷款。

评价该例句:好评差评指正

20.La plupart des crédits garantis par des biens meubles portent sur une période relativement courte, qui, dans de nombreux pays, dépasse rarement cinq à sept ans.

20.大多数以个人财产担保的融资般为期较短,在许多法域中,很少有超过五至七年的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保护, 保护层, 保护大自然, 保护的, 保护地带, 保护电弧焊, 保护儿童, 保护膏, 保护隔膜, 保护关税,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接