有奖纠错
| 划词

Il est vraiment regrettable que ceux qui forcent ou déforment de manière infondée l'interprétation des résolutions du Conseil, dans le seul but de promouvoir leurs intérêts étroits, se raccrochent actuellement à tout ce qu'ils peuvent pour bafouer la lettre et l'esprit d'une résolution on ne peut plus claire.

非常令人遗憾的是,仅仅为了寻求其狭隘利益而任意歪曲和解释安理会决议的那些人现在正在最后挣扎,藐视一项明确决议的文字和精神。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


复伟晶岩, 复位, 复位磁铁, 复位的, 复位脉冲, 复位器, 复位术, 复胃, 复温, 复稀金矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Étouffés par la vitesse de la course, glacés par l’air froid qui les pénétrait, aveuglés par les tourbillons de neige, ils haletaient, anéantis, presque inanimés, et ne s’accrochaient aux rocs que par un suprême instinct de conservation.

他们都被奔驰速度窒息了,被寒气冻僵了,被旋在天边雪花迷住眼了,个个都气地仿佛整个身体都毁灭了,几乎没有生气了,他们之所以还能扒住岩石,也只是求生本能在最后挣扎罢了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


复消色差, 复消色差的, 复消色差透镜, 复消色差物镜, 复校, 复校一份校样, 复写, 复写的, 复写油墨, 复写纸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接